< Psalm 139 >

1 Ein Psalm Davids, vorzusingen. HERR, Du erforschest mich und kennest mich.
למנצח לדוד מזמור יהוה חקרתני ותדע׃
2 Ich sitze oder stehe auf, so weißt du es; du verstehst meine Gedanken von ferne.
אתה ידעת שבתי וקומי בנתה לרעי מרחוק׃
3 Ich gehe oder liege, so bist du um mich und siehst alle meine Wege.
ארחי ורבעי זרית וכל דרכי הסכנתה׃
4 Denn siehe, es ist kein Wort auf meiner Zunge, das du, HERR, nicht alles wissest.
כי אין מלה בלשוני הן יהוה ידעת כלה׃
5 Von allen Seiten umgibst du mich und hältst deine Hand über mir.
אחור וקדם צרתני ותשת עלי כפכה׃
6 Solche Erkenntnis ist mir zu wunderbar und zu hoch; ich kann sie nicht begreifen.
פלאיה דעת ממני נשגבה לא אוכל לה׃
7 Wo soll ich hin gehen vor deinem Geist, und wo soll ich hin fliehen vor deinem Angesicht?
אנה אלך מרוחך ואנה מפניך אברח׃
8 Führe ich gen Himmel, so bist du da. Bettete ich mir in die Hölle, siehe, so bist du auch da. (Sheol h7585)
אם אסק שמים שם אתה ואציעה שאול הנך׃ (Sheol h7585)
9 Nähme ich Flügel der Morgenröte und bliebe am äußersten Meer,
אשא כנפי שחר אשכנה באחרית ים׃
10 so würde mich doch deine Hand daselbst führen und deine Rechte mich halten.
גם שם ידך תנחני ותאחזני ימינך׃
11 Spräche ich: Finsternis möge mich decken! so muß die Nacht auch Licht um mich sein.
ואמר אך חשך ישופני ולילה אור בעדני׃
12 Denn auch Finsternis ist nicht finster bei dir, und die Nacht leuchtet wie der Tag, Finsternis ist wie das Licht.
גם חשך לא יחשיך ממך ולילה כיום יאיר כחשיכה כאורה׃
13 Denn du hast meine Nieren bereitet und hast mich gebildet im Mutterleib.
כי אתה קנית כליתי תסכני בבטן אמי׃
14 Ich danke dir dafür, daß ich wunderbar gemacht bin; wunderbar sind deine Werke, und das erkennt meine Seele wohl.
אודך על כי נוראות נפליתי נפלאים מעשיך ונפשי ידעת מאד׃
15 Es war dir mein Gebein nicht verhohlen, da ich im Verborgenen gemacht ward, da ich gebildet ward unten in der Erde.
לא נכחד עצמי ממך אשר עשיתי בסתר רקמתי בתחתיות ארץ׃
16 Deine Augen sahen mich, da ich noch unbereitet war, und alle Tage waren auf dein Buch geschrieben, die noch werden sollten, als derselben keiner da war.
גלמי ראו עיניך ועל ספרך כלם יכתבו ימים יצרו ולא אחד בהם׃
17 Aber wie köstlich sind vor mir, Gott, deine Gedanken! Wie ist ihrer so eine große Summe!
ולי מה יקרו רעיך אל מה עצמו ראשיהם׃
18 Sollte ich sie zählen, so würde ihrer mehr sein denn des Sandes. Wenn ich aufwache, bin ich noch bei dir.
אספרם מחול ירבון הקיצתי ועודי עמך׃
19 Ach Gott, daß du tötetest die Gottlosen, und die Blutgierigen von mir weichen müßten!
אם תקטל אלוה רשע ואנשי דמים סורו מני׃
20 Denn sie reden von dir lästerlich, und deine Feinde erheben sich ohne Ursache.
אשר יאמרך למזמה נשא לשוא עריך׃
21 Ich hasse ja, HERR, die dich hassen, und es verdrießt mich an ihnen, daß sie sich wider dich setzen.
הלוא משנאיך יהוה אשנא ובתקוממיך אתקוטט׃
22 Ich hasse sie im rechten Ernst; sie sind mir zu Feinden geworden.
תכלית שנאה שנאתים לאויבים היו לי׃
23 Erforsche mich, Gott, und erfahre mein Herz; prüfe mich und erfahre, wie ich's meine.
חקרני אל ודע לבבי בחנני ודע שרעפי׃
24 Und siehe, ob ich auf bösem Wege bin, und leite mich auf ewigem Wege.
וראה אם דרך עצב בי ונחני בדרך עולם׃

< Psalm 139 >