< Psalm 139 >

1 Ein Psalm Davids, vorzusingen. HERR, Du erforschest mich und kennest mich.
To the chief Musician. A Psalm of David. Jehovah, thou hast searched me, and known [me].
2 Ich sitze oder stehe auf, so weißt du es; du verstehst meine Gedanken von ferne.
Thou knowest my down-sitting and mine uprising, thou understandest my thought afar off;
3 Ich gehe oder liege, so bist du um mich und siehst alle meine Wege.
Thou searchest out my path and my lying down, and art acquainted with all my ways;
4 Denn siehe, es ist kein Wort auf meiner Zunge, das du, HERR, nicht alles wissest.
For there is not yet a word on my tongue, [but] lo, O Jehovah, thou knowest it altogether.
5 Von allen Seiten umgibst du mich und hältst deine Hand über mir.
Thou hast beset me behind and before, and laid thy hand upon me.
6 Solche Erkenntnis ist mir zu wunderbar und zu hoch; ich kann sie nicht begreifen.
O knowledge too wonderful for me! it is high, I cannot [attain] unto it.
7 Wo soll ich hin gehen vor deinem Geist, und wo soll ich hin fliehen vor deinem Angesicht?
Whither shall I go from thy Spirit? and whither flee from thy presence?
8 Führe ich gen Himmel, so bist du da. Bettete ich mir in die Hölle, siehe, so bist du auch da. (Sheol h7585)
If I ascend up into the heavens thou art there; or if I make my bed in Sheol, behold, thou [art there]; (Sheol h7585)
9 Nähme ich Flügel der Morgenröte und bliebe am äußersten Meer,
[If] I take the wings of the dawn [and] dwell in the uttermost parts of the sea,
10 so würde mich doch deine Hand daselbst führen und deine Rechte mich halten.
Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me.
11 Spräche ich: Finsternis möge mich decken! so muß die Nacht auch Licht um mich sein.
And if I say, Surely darkness shall cover me, and the light about me be night;
12 Denn auch Finsternis ist nicht finster bei dir, und die Nacht leuchtet wie der Tag, Finsternis ist wie das Licht.
Even darkness hideth not from thee, and the night shineth as the day: the darkness is as the light.
13 Denn du hast meine Nieren bereitet und hast mich gebildet im Mutterleib.
For thou hast possessed my reins; thou didst cover me in my mother's womb.
14 Ich danke dir dafür, daß ich wunderbar gemacht bin; wunderbar sind deine Werke, und das erkennt meine Seele wohl.
I will praise thee, for I am fearfully, wonderfully made. Marvellous are thy works; and [that] my soul knoweth right well.
15 Es war dir mein Gebein nicht verhohlen, da ich im Verborgenen gemacht ward, da ich gebildet ward unten in der Erde.
My bones were not hidden from thee when I was made in secret, curiously wrought in the lower parts of the earth.
16 Deine Augen sahen mich, da ich noch unbereitet war, und alle Tage waren auf dein Buch geschrieben, die noch werden sollten, als derselben keiner da war.
Thine eyes did see my unformed substance, and in thy book all [my members] were written; [during many] days were they fashioned, when [as yet] there was none of them.
17 Aber wie köstlich sind vor mir, Gott, deine Gedanken! Wie ist ihrer so eine große Summe!
But how precious are thy thoughts unto me, O God! how great is the sum of them!
18 Sollte ich sie zählen, so würde ihrer mehr sein denn des Sandes. Wenn ich aufwache, bin ich noch bei dir.
[If] I would count them, they are more in number than the sand. When I awake, I am still with thee.
19 Ach Gott, daß du tötetest die Gottlosen, und die Blutgierigen von mir weichen müßten!
Oh that thou wouldest slay the wicked, O God! And ye men of blood, depart from me.
20 Denn sie reden von dir lästerlich, und deine Feinde erheben sich ohne Ursache.
For they speak of thee wickedly, they take [thy name] in vain, thine enemies.
21 Ich hasse ja, HERR, die dich hassen, und es verdrießt mich an ihnen, daß sie sich wider dich setzen.
Do not I hate them, O Jehovah, that hate thee? and do not I loathe them that rise up against thee?
22 Ich hasse sie im rechten Ernst; sie sind mir zu Feinden geworden.
I hate them with perfect hatred; I account them mine enemies.
23 Erforsche mich, Gott, und erfahre mein Herz; prüfe mich und erfahre, wie ich's meine.
Search me, O God, and know my heart; prove me, and know my thoughts;
24 Und siehe, ob ich auf bösem Wege bin, und leite mich auf ewigem Wege.
And see if there be any grievous way in me; and lead me in the way everlasting.

< Psalm 139 >