< Psalm 136 >
1 Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, denn seine Güte währet ewiglich.
Oh, mshukuruni Yahwe; kwa kuwa ni mwema, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
2 Danket dem Gott aller Götter, denn seine Güte währet ewiglich.
Oh, Mshukuruni Mungu wa miungu, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
3 Danket dem HERRN aller Herren, denn seine Güte währet ewiglich,
Oh, mshukuruni Bwana wa mabwana, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
4 der große Wunder tut allein, denn seine Güte währet ewiglich;
Mshukuruni yeye ambaye peke yake hufanya maajabu makuu, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
5 der die Himmel weislich gemacht hat, denn seine Güte währet ewiglich;
Yeye aliyezifanya mbingu kwa hekima zake, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
6 der die Erde auf Wasser ausgebreitet hat, denn seine Güte währet ewiglich;
Mshukuruni yeye alitetandaza nchi juu ya maji, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
7 der große Lichter gemacht hat, denn seine Güte währet ewiglich:
Yeye aliyefanya mianga mikubwa, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
8 Die Sonne, dem Tag vorzustehen, denn seine Güte währet ewiglich,
Mshukuruni yeye alipaye jua kutawala mchana, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
9 den Mond und Sterne, der Nacht vorzustehen, denn seine Güte währet ewiglich;
Mwezi na nyota vitawale usiku, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
10 der Ägypten schlug an ihren Erstgeburten, denn seine Güte währet ewiglich
Mshukuruni yeye aliyewaua wazaliwa wa kwanza wa Misri, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
11 und führte Israel heraus, denn seine Güte währet ewiglich
Akawatoa Waisraeli kati yao, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
12 durch mächtige Hand und ausgerecktem Arm, denn seine Güte währet ewiglich;
Kwa mkono hodari na mkono ulio nyooshwa, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
13 der das Schilfmeer teilte in zwei Teile, denn seine Güte währet ewiglich
Mshukuruni yeye aliyeigawa Bahari ya Shamu, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
14 und ließ Israel hindurchgehen, denn seine Güte währet ewiglich;
Na kuwapitisha Waisraeli katikati yake, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
15 der Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stieß, denn seine Güte währet ewiglich;
Lakini akamtupa Farao na jeshi lake katika Bahari ya Shamu, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
16 der sein Volk führte in der Wüste, denn seine Güte währet ewiglich;
Mshukuruni yeye aliye waongoza watu wake jangwani, kwa maana uaminifu wa agano lake ni wa milele.
17 der große Könige schlug, denn seine Güte währet ewiglich
Yeye aliyewaua wafalme wakuu, kwa maana uaminifu wa agano lake ni wadumu milele.
18 und erwürgte mächtige Könige, denn seine Güte währet ewiglich:
Mshukuruni yeye aliyewaua wafalme maarufu, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
19 Sihon, der Amoriter König, denn seine Güte währet ewiglich
Sihoni mfalme wa Waamori, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
20 und Og, den König von Basan, denn seine Güte währet ewiglich,
Na Ogu, mfalme wa Bashani, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
21 und gab ihr Land zum Erbe, denn seine Güte währet ewiglich,
Mshukuruni yeye aliyewapa nchi yao kama urithi, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
22 zum Erbe seinem Knecht Israel, denn seine Güte währet ewiglich;
Urithi wa Israel mtumishi wake, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
23 denn er dachte an uns, da wir unterdrückt waren, denn seine Güte währet ewiglich;
Yeye aliyetukumbuka na kutusaidia katika unyonge wetu, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
24 und erlöste uns von unsern Feinden, denn seine Güte währet ewiglich;
Mshukuruni yeye ambaye ametupa ushindi juu ya aui zetu, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
25 der allem Fleisch Speise gibt, denn seine Güte währet ewiglich.
Yeye awapaye chakula viumbe hai wote, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
26 Dankt dem Gott des Himmels, denn seine Güte währet ewiglich.
Oh, mshukuruni Mungu wa mbinguni, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.