< Psalm 136 >
1 Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, denn seine Güte währet ewiglich.
Лэудаць пе Домнул, кэч есте бун, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
2 Danket dem Gott aller Götter, denn seine Güte währet ewiglich.
Лэудаць пе Думнезеул думнезеилор, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
3 Danket dem HERRN aller Herren, denn seine Güte währet ewiglich,
Лэудаць пе Домнул домнилор, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
4 der große Wunder tut allein, denn seine Güte währet ewiglich;
Пе Чел че сингур фаче минунь марь, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
5 der die Himmel weislich gemacht hat, denn seine Güte währet ewiglich;
Пе Чел че а фэкут черуриле ку причепере, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
6 der die Erde auf Wasser ausgebreitet hat, denn seine Güte währet ewiglich;
Пе Чел че а ынтинс пэмынтул пе апе, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
7 der große Lichter gemacht hat, denn seine Güte währet ewiglich:
Пе Чел че а фэкут луминэторь марь, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
8 Die Sonne, dem Tag vorzustehen, denn seine Güte währet ewiglich,
Соареле, ка сэ стэпыняскэ зиуа, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
9 den Mond und Sterne, der Nacht vorzustehen, denn seine Güte währet ewiglich;
Луна ши стелеле, ка сэ стэпыняскэ ноаптя, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
10 der Ägypten schlug an ihren Erstgeburten, denn seine Güte währet ewiglich
Пе Чел че а ловит пе еӂиптень ын ынтыий лор нэскуць, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
11 und führte Israel heraus, denn seine Güte währet ewiglich
Ши а скос пе Исраел дин мижлокул лор, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
12 durch mächtige Hand und ausgerecktem Arm, denn seine Güte währet ewiglich;
Ку мынэ таре ши ку брац ынтинс, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
13 der das Schilfmeer teilte in zwei Teile, denn seine Güte währet ewiglich
Пе Чел че а тэят ын доуэ Маря Рошие, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
14 und ließ Israel hindurchgehen, denn seine Güte währet ewiglich;
Каре а трекут пе Исраел прин мижлокул ей, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
15 der Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stieß, denn seine Güte währet ewiglich;
Ши а арункат пе Фараон ши оштиря луй ын Маря Рошие, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
16 der sein Volk führte in der Wüste, denn seine Güte währet ewiglich;
Пе Чел че а кэлэузит пе попорул Сэу ын пустиу, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
17 der große Könige schlug, denn seine Güte währet ewiglich
Пе Чел че а ловит ымпэраць марь, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
18 und erwürgte mächtige Könige, denn seine Güte währet ewiglich:
Пе Чел че а учис ымпэраць путерничь, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
19 Sihon, der Amoriter König, denn seine Güte währet ewiglich
Пе Сихон, ымпэратул аморицилор, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
20 und Og, den König von Basan, denn seine Güte währet ewiglich,
Ши пе Ог, ымпэратул Басанулуй, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
21 und gab ihr Land zum Erbe, denn seine Güte währet ewiglich,
Ши ле-а дат цара де моштенире, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
22 zum Erbe seinem Knecht Israel, denn seine Güte währet ewiglich;
Де моштенире робулуй Сэу Исраел, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
23 denn er dachte an uns, da wir unterdrückt waren, denn seine Güte währet ewiglich;
Пе Чел че Шь-а адус аминте де ной кынд ерам смериць, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
24 und erlöste uns von unsern Feinden, denn seine Güte währet ewiglich;
Ши не-а избэвит де асуприторий ноштри, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
25 der allem Fleisch Speise gibt, denn seine Güte währet ewiglich.
Пе Чел че дэ хранэ орькэрей фэптурь, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
26 Dankt dem Gott des Himmels, denn seine Güte währet ewiglich.
Лэудаць пе Думнезеул черурилор, кэч ын вяк цине ындураря Луй!