< Psalm 136 >
1 Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, denn seine Güte währet ewiglich.
Bongani iNkosi ngoba ilungile, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
2 Danket dem Gott aller Götter, denn seine Güte währet ewiglich.
Bongani uNkulunkulu wabonkulunkulu, ngoba isihawu sakhe simi kuze kube nininini.
3 Danket dem HERRN aller Herren, denn seine Güte währet ewiglich,
Bongani iNkosi yamakhosi, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
4 der große Wunder tut allein, denn seine Güte währet ewiglich;
Yona yodwa eyenza izimangaliso ezinkulu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
5 der die Himmel weislich gemacht hat, denn seine Güte währet ewiglich;
eyenza amazulu ngokuhlakanipha, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
6 der die Erde auf Wasser ausgebreitet hat, denn seine Güte währet ewiglich;
eyendlala umhlaba phezu kwamanzi, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
7 der große Lichter gemacht hat, denn seine Güte währet ewiglich:
eyenza izikhanyiso ezinkulu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
8 Die Sonne, dem Tag vorzustehen, denn seine Güte währet ewiglich,
ilanga ukubusa emini, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
9 den Mond und Sterne, der Nacht vorzustehen, denn seine Güte währet ewiglich;
inyanga lezinkanyezi ukubusa ebusuku, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
10 der Ägypten schlug an ihren Erstgeburten, denn seine Güte währet ewiglich
Yona eyatshaya amaGibhithe kumazibulo awo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
11 und führte Israel heraus, denn seine Güte währet ewiglich
yakhupha uIsrayeli phakathi kwabo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
12 durch mächtige Hand und ausgerecktem Arm, denn seine Güte währet ewiglich;
ngesandla esilamandla langengalo eyeluliweyo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
13 der das Schilfmeer teilte in zwei Teile, denn seine Güte währet ewiglich
Yona eyehlukanisa uLwandle oluBomvu lwaba yiziqamu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
14 und ließ Israel hindurchgehen, denn seine Güte währet ewiglich;
yenza uIsrayeli adabule phakathi kwalo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
15 der Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stieß, denn seine Güte währet ewiglich;
kodwa yathintithela uFaro lebutho lakhe oLwandle oluBomvu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
16 der sein Volk führte in der Wüste, denn seine Güte währet ewiglich;
Yona eyakhokhela abantu bayo enkangala, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
17 der große Könige schlug, denn seine Güte währet ewiglich
Yona eyatshaya amakhosi amakhulu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
18 und erwürgte mächtige Könige, denn seine Güte währet ewiglich:
yabulala amakhosi adumileyo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
19 Sihon, der Amoriter König, denn seine Güte währet ewiglich
uSihoni inkosi yamaAmori, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
20 und Og, den König von Basan, denn seine Güte währet ewiglich,
loOgi inkosi yeBashani, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
21 und gab ihr Land zum Erbe, denn seine Güte währet ewiglich,
yanika ilizwe labo laba yilifa, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
22 zum Erbe seinem Knecht Israel, denn seine Güte währet ewiglich;
ilifa kuIsrayeli inceku yayo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
23 denn er dachte an uns, da wir unterdrückt waren, denn seine Güte währet ewiglich;
Eyasikhumbula ebuphansini bethu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
24 und erlöste uns von unsern Feinden, denn seine Güte währet ewiglich;
yasophula ezitheni zethu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
25 der allem Fleisch Speise gibt, denn seine Güte währet ewiglich.
Enika yonke inyama ukudla, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
26 Dankt dem Gott des Himmels, denn seine Güte währet ewiglich.
Bongani uNkulunkulu wamazulu, ngoba isihawu sakhe simi kuze kube nininini.