< Psalm 136 >
1 Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, denn seine Güte währet ewiglich.
Give thanks to the LORD, for he is good, for his loving kindness endures forever.
2 Danket dem Gott aller Götter, denn seine Güte währet ewiglich.
Give thanks to the God of gods, for his loving kindness endures forever.
3 Danket dem HERRN aller Herren, denn seine Güte währet ewiglich,
Give thanks to the Lord of lords, for his loving kindness endures forever;
4 der große Wunder tut allein, denn seine Güte währet ewiglich;
to him who alone does great wonders, for his loving kindness endures forever;
5 der die Himmel weislich gemacht hat, denn seine Güte währet ewiglich;
to him who by understanding made the heavens, for his loving kindness endures forever;
6 der die Erde auf Wasser ausgebreitet hat, denn seine Güte währet ewiglich;
to him who spread out the earth above the waters, for his loving kindness endures forever;
7 der große Lichter gemacht hat, denn seine Güte währet ewiglich:
to him who made the great lights, for his loving kindness endures forever;
8 Die Sonne, dem Tag vorzustehen, denn seine Güte währet ewiglich,
the sun to rule by day, for his loving kindness endures forever;
9 den Mond und Sterne, der Nacht vorzustehen, denn seine Güte währet ewiglich;
the moon and stars to rule by night, for his loving kindness endures forever;
10 der Ägypten schlug an ihren Erstgeburten, denn seine Güte währet ewiglich
to him who struck down the Egyptian firstborn, for his loving kindness endures forever;
11 und führte Israel heraus, denn seine Güte währet ewiglich
and brought out Israel from amongst them, for his loving kindness endures forever;
12 durch mächtige Hand und ausgerecktem Arm, denn seine Güte währet ewiglich;
with a strong hand, and with an outstretched arm, for his loving kindness endures forever;
13 der das Schilfmeer teilte in zwei Teile, denn seine Güte währet ewiglich
to him who divided the Red Sea apart, for his loving kindness endures forever;
14 und ließ Israel hindurchgehen, denn seine Güte währet ewiglich;
and made Israel to pass through the middle of it, for his loving kindness endures forever;
15 der Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stieß, denn seine Güte währet ewiglich;
but overthrew Pharaoh and his army in the Red Sea, for his loving kindness endures forever;
16 der sein Volk führte in der Wüste, denn seine Güte währet ewiglich;
to him who led his people through the wilderness, for his loving kindness endures forever;
17 der große Könige schlug, denn seine Güte währet ewiglich
to him who struck great kings, for his loving kindness endures forever;
18 und erwürgte mächtige Könige, denn seine Güte währet ewiglich:
and killed mighty kings, for his loving kindness endures forever;
19 Sihon, der Amoriter König, denn seine Güte währet ewiglich
Sihon king of the Amorites, for his loving kindness endures forever;
20 und Og, den König von Basan, denn seine Güte währet ewiglich,
Og king of Bashan, for his loving kindness endures forever;
21 und gab ihr Land zum Erbe, denn seine Güte währet ewiglich,
and gave their land as an inheritance, for his loving kindness endures forever;
22 zum Erbe seinem Knecht Israel, denn seine Güte währet ewiglich;
even a heritage to Israel his servant, for his loving kindness endures forever;
23 denn er dachte an uns, da wir unterdrückt waren, denn seine Güte währet ewiglich;
who remembered us in our low estate, for his loving kindness endures forever;
24 und erlöste uns von unsern Feinden, denn seine Güte währet ewiglich;
and has delivered us from our adversaries, for his loving kindness endures forever;
25 der allem Fleisch Speise gibt, denn seine Güte währet ewiglich.
who gives food to every creature, for his loving kindness endures forever.
26 Dankt dem Gott des Himmels, denn seine Güte währet ewiglich.
Oh give thanks to the God of heaven, for his loving kindness endures forever.