< Psalm 136 >

1 Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, denn seine Güte währet ewiglich.
O give thanks to the LORD; for [he is] good: for his mercy [endureth] for ever.
2 Danket dem Gott aller Götter, denn seine Güte währet ewiglich.
O give thanks to the God of gods: for his mercy [endureth] for ever.
3 Danket dem HERRN aller Herren, denn seine Güte währet ewiglich,
O give thanks to the LORD of lords: for his mercy [endureth] for ever.
4 der große Wunder tut allein, denn seine Güte währet ewiglich;
To him who alone doeth great wonders: for his mercy [endureth] for ever.
5 der die Himmel weislich gemacht hat, denn seine Güte währet ewiglich;
To him that by wisdom made the heavens: for his mercy [endureth] for ever.
6 der die Erde auf Wasser ausgebreitet hat, denn seine Güte währet ewiglich;
To him that stretched out the earth above the waters: for his mercy [endureth] for ever.
7 der große Lichter gemacht hat, denn seine Güte währet ewiglich:
To him that made great lights: for his mercy [endureth] for ever:
8 Die Sonne, dem Tag vorzustehen, denn seine Güte währet ewiglich,
The sun to rule by day: for his mercy [endureth] for ever:
9 den Mond und Sterne, der Nacht vorzustehen, denn seine Güte währet ewiglich;
The moon and stars to rule by night: for his mercy [endureth] for ever.
10 der Ägypten schlug an ihren Erstgeburten, denn seine Güte währet ewiglich
To him that smote Egypt in their first-born: for his mercy [endureth] for ever:
11 und führte Israel heraus, denn seine Güte währet ewiglich
And brought out Israel from among them: for his mercy [endureth] for ever:
12 durch mächtige Hand und ausgerecktem Arm, denn seine Güte währet ewiglich;
With a strong hand, and with an out-stretched arm: for his mercy [endureth] for ever.
13 der das Schilfmeer teilte in zwei Teile, denn seine Güte währet ewiglich
To him who divided the Red sea into parts: for his mercy [endureth] for ever.
14 und ließ Israel hindurchgehen, denn seine Güte währet ewiglich;
And made Israel to pass through the midst of it: for his mercy [endureth] for ever:
15 der Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stieß, denn seine Güte währet ewiglich;
But overthrew Pharaoh and his army in the Red sea: for his mercy [endureth] for ever.
16 der sein Volk führte in der Wüste, denn seine Güte währet ewiglich;
To him who led his people through the wilderness: for his mercy [endureth] for ever.
17 der große Könige schlug, denn seine Güte währet ewiglich
To him who smote great kings: for his mercy [endureth] for ever:
18 und erwürgte mächtige Könige, denn seine Güte währet ewiglich:
And slew famous kings: for his mercy [endureth] for ever.
19 Sihon, der Amoriter König, denn seine Güte währet ewiglich
Sihon king of the Amorites: for his mercy [endureth] for ever:
20 und Og, den König von Basan, denn seine Güte währet ewiglich,
And Og king of Bashan: for his mercy [endureth] for ever:
21 und gab ihr Land zum Erbe, denn seine Güte währet ewiglich,
And gave their land for a heritage: for his mercy [endureth] for ever:
22 zum Erbe seinem Knecht Israel, denn seine Güte währet ewiglich;
[Even] a heritage to Israel his servant: for his mercy [endureth] for ever.
23 denn er dachte an uns, da wir unterdrückt waren, denn seine Güte währet ewiglich;
Who remembered us in our low estate: for his mercy [endureth] for ever:
24 und erlöste uns von unsern Feinden, denn seine Güte währet ewiglich;
And hath redeemed us from our enemies: for his mercy [endureth] for ever.
25 der allem Fleisch Speise gibt, denn seine Güte währet ewiglich.
Who giveth food to all flesh: for his mercy [endureth] for ever.
26 Dankt dem Gott des Himmels, denn seine Güte währet ewiglich.
O give thanks to the God of heaven: for his mercy [endureth] for ever.

< Psalm 136 >