< Psalm 136 >
1 Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, denn seine Güte währet ewiglich.
Give thanks to the LORD, for he is good; for his loving kindness endures forever.
2 Danket dem Gott aller Götter, denn seine Güte währet ewiglich.
Give thanks to the God of gods; for his loving kindness endures forever.
3 Danket dem HERRN aller Herren, denn seine Güte währet ewiglich,
Give thanks to the Lord of lords; for his loving kindness endures forever:
4 der große Wunder tut allein, denn seine Güte währet ewiglich;
To him who alone does great wonders; for his loving kindness endures forever:
5 der die Himmel weislich gemacht hat, denn seine Güte währet ewiglich;
To him who by understanding made the heavens; for his loving kindness endures forever:
6 der die Erde auf Wasser ausgebreitet hat, denn seine Güte währet ewiglich;
To him who spread out the earth above the waters; for his loving kindness endures forever:
7 der große Lichter gemacht hat, denn seine Güte währet ewiglich:
To him who made the great lights; for his loving kindness endures forever:
8 Die Sonne, dem Tag vorzustehen, denn seine Güte währet ewiglich,
The sun to rule by day; for his loving kindness endures forever;
9 den Mond und Sterne, der Nacht vorzustehen, denn seine Güte währet ewiglich;
The moon and stars to rule by night; for his loving kindness endures forever:
10 der Ägypten schlug an ihren Erstgeburten, denn seine Güte währet ewiglich
To him who struck down the Egyptian firstborn; for his loving kindness endures forever;
11 und führte Israel heraus, denn seine Güte währet ewiglich
And brought out Israel from among them; for his loving kindness endures forever;
12 durch mächtige Hand und ausgerecktem Arm, denn seine Güte währet ewiglich;
With a strong hand, and with an outstretched arm; for his loving kindness endures forever:
13 der das Schilfmeer teilte in zwei Teile, denn seine Güte währet ewiglich
To him who divided the Red Sea apart; for his loving kindness endures forever;
14 und ließ Israel hindurchgehen, denn seine Güte währet ewiglich;
And made Israel to pass through its midst; for his loving kindness endures forever;
15 der Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stieß, denn seine Güte währet ewiglich;
But shook off Pharaoh and his army in the Red Sea; for his loving kindness endures forever:
16 der sein Volk führte in der Wüste, denn seine Güte währet ewiglich;
To him who led his people through the wilderness; for his loving kindness endures forever:
17 der große Könige schlug, denn seine Güte währet ewiglich
To him who struck great kings; for his loving kindness endures forever;
18 und erwürgte mächtige Könige, denn seine Güte währet ewiglich:
And killed mighty kings; for his loving kindness endures forever:
19 Sihon, der Amoriter König, denn seine Güte währet ewiglich
Sihon king of the Amorites; for his loving kindness endures forever;
20 und Og, den König von Basan, denn seine Güte währet ewiglich,
Og king of Bashan; for his loving kindness endures forever;
21 und gab ihr Land zum Erbe, denn seine Güte währet ewiglich,
And gave their land as an inheritance; for his loving kindness endures forever;
22 zum Erbe seinem Knecht Israel, denn seine Güte währet ewiglich;
Even a heritage to Israel his servant; for his loving kindness endures forever:
23 denn er dachte an uns, da wir unterdrückt waren, denn seine Güte währet ewiglich;
Who remembered us in our low estate; for his loving kindness endures forever;
24 und erlöste uns von unsern Feinden, denn seine Güte währet ewiglich;
And has delivered us from our adversaries; for his loving kindness endures forever:
25 der allem Fleisch Speise gibt, denn seine Güte währet ewiglich.
Who gives food to every creature; for his loving kindness endures forever.
26 Dankt dem Gott des Himmels, denn seine Güte währet ewiglich.
Oh give thanks to the God of heaven; for his loving kindness endures forever.