< Psalm 136 >
1 Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, denn seine Güte währet ewiglich.
O give praise to the Lord, for he is good: for his mercy is unchanging for ever.
2 Danket dem Gott aller Götter, denn seine Güte währet ewiglich.
O give praise to the God of gods: for his mercy is unchanging for ever.
3 Danket dem HERRN aller Herren, denn seine Güte währet ewiglich,
O give praise to the Lord of lords: for his mercy is unchanging for ever.
4 der große Wunder tut allein, denn seine Güte währet ewiglich;
To him who only does great wonders: for his mercy is unchanging for ever.
5 der die Himmel weislich gemacht hat, denn seine Güte währet ewiglich;
To him who by wisdom made the heavens: for his mercy is unchanging for ever.
6 der die Erde auf Wasser ausgebreitet hat, denn seine Güte währet ewiglich;
To him by whom the earth was stretched out over the waters: for his mercy is unchanging for ever.
7 der große Lichter gemacht hat, denn seine Güte währet ewiglich:
To him who made great lights: for his mercy is unchanging for ever.
8 Die Sonne, dem Tag vorzustehen, denn seine Güte währet ewiglich,
The sun to have rule by day: for his mercy is unchanging for ever.
9 den Mond und Sterne, der Nacht vorzustehen, denn seine Güte währet ewiglich;
The moon and the stars to have rule by night: for his mercy is unchanging for ever.
10 der Ägypten schlug an ihren Erstgeburten, denn seine Güte währet ewiglich
To him who put to death the first-fruits of Egypt: for his mercy is unchanging for ever:
11 und führte Israel heraus, denn seine Güte währet ewiglich
And took out Israel from among them: for his mercy is unchanging for ever:
12 durch mächtige Hand und ausgerecktem Arm, denn seine Güte währet ewiglich;
With a strong hand and an outstretched arm: for his mercy is unchanging for ever.
13 der das Schilfmeer teilte in zwei Teile, denn seine Güte währet ewiglich
To him who made a way through the Red Sea: for his mercy is unchanging for ever:
14 und ließ Israel hindurchgehen, denn seine Güte währet ewiglich;
And let Israel go through it: for his mercy is unchanging for ever:
15 der Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stieß, denn seine Güte währet ewiglich;
By him Pharaoh and his army were overturned in the Red Sea: for his mercy is unchanging for ever.
16 der sein Volk führte in der Wüste, denn seine Güte währet ewiglich;
To him who took his people through the waste land: for his mercy is unchanging for ever.
17 der große Könige schlug, denn seine Güte währet ewiglich
To him who overcame great kings: for his mercy is unchanging for ever:
18 und erwürgte mächtige Könige, denn seine Güte währet ewiglich:
And put noble kings to death: for his mercy is unchanging for ever:
19 Sihon, der Amoriter König, denn seine Güte währet ewiglich
Sihon, king of the Amorites: for his mercy is unchanging for ever:
20 und Og, den König von Basan, denn seine Güte währet ewiglich,
And Og, king of Bashan: for his mercy is unchanging for ever:
21 und gab ihr Land zum Erbe, denn seine Güte währet ewiglich,
And gave their land to his people for a heritage: for his mercy is unchanging for ever.
22 zum Erbe seinem Knecht Israel, denn seine Güte währet ewiglich;
Even a heritage for his servant Israel: for his mercy is unchanging for ever.
23 denn er dachte an uns, da wir unterdrückt waren, denn seine Güte währet ewiglich;
Who kept us in mind when we were in trouble: for his mercy is unchanging for ever.
24 und erlöste uns von unsern Feinden, denn seine Güte währet ewiglich;
And has taken us out of the hands of our haters: for his mercy is unchanging for ever.
25 der allem Fleisch Speise gibt, denn seine Güte währet ewiglich.
Who gives food to all flesh: for his mercy is unchanging for ever.
26 Dankt dem Gott des Himmels, denn seine Güte währet ewiglich.
O give praise to the God of heaven: for his mercy is unchanging for ever.