< Psalm 135 >
1 Halleluja! Lobet den Namen des HERRN, lobet, ihr Knechte des HERRN,
Dayega si Yahweh. Dayega ang ngalan ni Yahweh. Dayega siya, kamong mga sulugoon ni Yahweh,
2 die ihr stehet im Hause des HERRN, in den Höfen des Hauses unsers Gottes!
kamo nga nagbarog sa balay ni Yahweh, diha sa hawanan sa balay sa atong Dios.
3 Lobet den HERRN, denn der HERR ist freundlich; lobsinget seinem Namen, denn er ist lieblich!
Dayega si Yahweh, kay maayo siya; pag-awit ug mga pagdayeg sa iyang ngalan, kay maayo ang pagbuhat niini.
4 Denn der HERR hat sich Jakob erwählt, Israel zu seinem Eigentum.
Kay gipili ni Yahweh si Jacob alang sa iyang kaugalingon, ug ang Israel ingon nga iyang gipanag-iyahan.
5 Denn ich weiß, daß der HERR groß ist und unser HERR vor allen Göttern.
Nasayod ako nga si Yahweh bantogan, nga ang atong Ginoo labaw sa tanan nga mga dios.
6 Alles, was er will, das tut er, im Himmel und auf Erden, im Meer und in allen Tiefen;
Bisan unsa ang mga gitinguha ni Yahweh, mabuhat niya sa langit, sa yuta, sa kadagatan ug sa kinahiladman sa tibuok kadagatan.
7 der die Wolken läßt aufsteigen vom Ende der Erde, der die Blitze samt dem Regen macht, der den Wind aus seinen Vorratskammern kommen läßt;
Gidala niya ang kapanganoran nga gikan sa layo, naghimo sa mga kilat uban sa ulan ug nagpagula sa hangin sa iyang tipiganan.
8 der die Erstgeburten schlug in Ägypten, beider, der Menschen und des Viehes,
Gipatay niya ang kinamagulangan nga anak sa Ehipto, tawo ug mga mananap.
9 und ließ Zeichen und Wunder kommen über dich, Ägyptenland, über Pharao und alle seine Knechte;
Nagpadala siya ug mga timaan ug mga kahibulongan ngadto sa imong taliwala, Ehipto, batok kang Paraon ug sa tanan niyang mga sulugoon.
10 der viele Völker schlug und tötete mächtige Könige:
Gisulong niya ang daghang kanasoran ug gipangpatay ang mga bantogan nga hari,
11 Sihon, der Amoriter König, und Og, den König von Basan, und alle Königreiche in Kanaan;
si Sihon nga hari sa mga Amorihanon ug si Og nga hari sa Basan ug ang tanang gingharian sa Canaan.
12 und gab ihr Land zum Erbe, zum Erbe seinem Volk Israel.
Gihatag niya kanato ang ilang yuta ingon nga panulundon, panulundon sa Israel nga iyang katawhan.
13 HERR, dein Name währet ewiglich; dein Gedächtnis, HERR, währet für und für.
Ang imong ngalan, Yahweh, molungtad hangtod sa kahangtoran; ang imong pagkainila, Yahweh, molungtad hangtod sa tanang mga kaliwatan.
14 Denn der HERR wird sein Volk richten und seinen Knechten gnädig sein.
Kay panalipdan ni Yahweh ang iyang mga katawhan ug kaluy-an ang iyang mga alagad.
15 Der Heiden Götzen sind Silber und Gold, von Menschenhänden gemacht.
Ang mga diosdios sa kanasoran mga plata ug bulawan, mga hinimo sa mga kamot sa tawo.
16 Sie haben Mäuler, und reden nicht; sie haben Augen, und sehen nicht;
Kadto nga mga diosdios adunay mga baba, apan dili makasulti; adunay mga mata, apan dili makakita;
17 sie haben Ohren, und hören nicht; auch ist kein Odem in ihrem Munde.
adunay mga dalunggan, apan dili makadungog, ni magginhawa sa ilang mga baba.
18 Die solche machen, sind gleich also, alle, die auf solche hoffen.
Kadtong naghimo kanila sama ra usab kanila, ingon usab kadtong nagsalig kanila.
19 Das Haus Israel lobe den HERRN! Lobet den HERRN, ihr vom Hause Aaron!
Mga kaliwat ni Israel, dayega si Yahweh; mga kaliwat ni Aaron dayega si Yahweh.
20 Ihr vom Hause Levi, lobet den HERRN! Die ihr den HERRN fürchtet, lobet den HERRN!
Mga kaliwat ni Levi, dayega si Yahweh; kamo nga nagpasidungog kang Yahweh, dayega si Yahweh.
21 Gelobet sei der HERR aus Zion, der zu Jerusalem wohnt! Halleluja!
Dayegon si Yahweh didto sa Zion, siya nga nagpuyo sa Jerusalem. Dayega si Yahweh.