< Psalm 132 >
1 Ein Lied im höhern Chor. Gedenke, HERR, an David und all sein Leiden,
Una canción de ascensos. Yahvé, recuerda a David y toda su aflicción,
2 der dem HERRN schwur und gelobte dem Mächtigen Jakobs:
cómo juró a Yahvé, y se lo juró al Poderoso de Jacob:
3 “Ich will nicht in die Hütte meines Hauses gehen noch mich aufs Lager meines Bettes legen,
“Seguramente no entraré en la estructura de mi casa, ni subir a mi cama;
4 ich will meine Augen nicht schlafen lassen noch meine Augenlider schlummern,
No daré sueño a mis ojos, o sueño a mis párpados,
5 bis ich eine Stätte finde für den HERRN, zur Wohnung des Mächtigen Jakobs.”
hasta que encuentre un lugar para Yahvé, una morada para el Poderoso de Jacob”.
6 Siehe, wir hörten von ihr in Ephratha; wir haben sie gefunden auf dem Felde des Waldes.
He aquí que lo hemos oído en Efrata. Lo encontramos en el campo de Jaar.
7 Wir wollen in seine Wohnung gehen und anbeten vor seinem Fußschemel.
“Entraremos en su morada. Nos postraremos ante su escabel”.
8 HERR, mache dich auf zu deiner Ruhe, du und die Lade deiner Macht!
Levántate, Yahvé, a tu lugar de descanso, y el arca de tu fuerza.
9 Deine Priester laß sich kleiden mit Gerechtigkeit und deine Heiligen sich freuen.
Que tus sacerdotes se revistan de justicia. ¡Que tus santos griten de alegría!
10 Wende nicht weg das Antlitz deines Gesalbten um deines Knechtes David willen.
Por tu siervo David, no apartes el rostro de tu ungido.
11 Der HERR hat David einen wahren Eid geschworen, davon wird er sich nicht wenden: “Ich will dir auf deinen Stuhl setzen die Frucht deines Leibes.
Yahvé ha jurado a David en verdad. No se apartará de él: “Pondré el fruto de tu cuerpo en tu trono.
12 Werden deine Kinder meinen Bund halten und mein Zeugnis, das ich sie lehren werde, so sollen auch ihre Kinder auf deinem Stuhl sitzen ewiglich.”
Si tus hijos cumplen mi pacto, mi testimonio que les enseñaré, sus hijos también se sentarán en tu trono para siempre”.
13 Denn der HERR hat Zion erwählt und hat Lust, daselbst zu wohnen.
Porque Yahvé ha elegido a Sión. Él la ha deseado para su habitación.
14 “Dies ist meine Ruhe ewiglich, hier will ich wohnen; denn es gefällt mir wohl.
“Este es mi lugar de descanso para siempre. Viviré aquí, pues lo he deseado.
15 Ich will ihre Speise segnen und ihren Armen Brot genug geben.
Bendeciré abundantemente su provisión. Satisfaré a sus pobres con pan.
16 Ihre Priester will ich mit Heil kleiden, und ihre Heiligen sollen fröhlich sein.
También vestiré a sus sacerdotes con la salvación. Sus santos gritarán de alegría.
17 Daselbst soll aufgehen das Horn Davids; ich habe meinen Gesalbten eine Leuchte zugerichtet.
Haré brotar allí el cuerno de David. He ordenado una lámpara para mi ungido.
18 Seine Feinde will ich mit Schanden kleiden; aber über ihm soll blühen seine Krone.”
vestiré de vergüenza a sus enemigos, pero en él mismo, su corona brillará”.