< Psalm 128 >
1 Ein Lied im höhern Chor. Wohl dem, der den HERRN fürchtet und auf seinen Wegen geht!
Canticum graduum. Beati omnes, qui timent Dominum, qui ambulant in viis eius.
2 Du wirst dich nähren deiner Hände arbeit; wohl dir, du hast es gut.
Labores manuum tuarum quia manducabis: beatus es, et bene tibi erit.
3 Dein Weib wird sein wie ein fruchtbarer Weinstock drinnen in deinem Hause, deine Kinder wie Ölzweige um deinen Tisch her.
Uxor tua sicut vitis abundans, in lateribus domus tuæ. Filii tui sicut novellæ olivarum, in circuitu mensæ tuæ.
4 Siehe, also wird gesegnet der Mann, der den HERRN fürchtet.
Ecce sic benedicetur homo, qui timet Dominum.
5 Der HERR wird dich segnen aus Zion, daß du sehest das Glück Jerusalems dein Leben lang
Benedicat tibi Dominus ex Sion: et videas bona Ierusalem omnibus diebus vitæ tuæ.
6 und sehest deiner Kinder Kinder. Friede über Israel!
Et videas filios filiorum tuorum, pacem super Israel.