< Psalm 128 >

1 Ein Lied im höhern Chor. Wohl dem, der den HERRN fürchtet und auf seinen Wegen geht!
Canticum graduum. [Beati omnes qui timent Dominum, qui ambulant in viis ejus.
2 Du wirst dich nähren deiner Hände arbeit; wohl dir, du hast es gut.
Labores manuum tuarum quia manducabis: beatus es, et bene tibi erit.
3 Dein Weib wird sein wie ein fruchtbarer Weinstock drinnen in deinem Hause, deine Kinder wie Ölzweige um deinen Tisch her.
Uxor tua sicut vitis abundans in lateribus domus tuæ; filii tui sicut novellæ olivarum in circuitu mensæ tuæ.
4 Siehe, also wird gesegnet der Mann, der den HERRN fürchtet.
Ecce sic benedicetur homo qui timet Dominum.
5 Der HERR wird dich segnen aus Zion, daß du sehest das Glück Jerusalems dein Leben lang
Benedicat tibi Dominus ex Sion, et videas bona Jerusalem omnibus diebus vitæ tuæ.
6 und sehest deiner Kinder Kinder. Friede über Israel!
Et videas filios filiorum tuorum: pacem super Israël.]

< Psalm 128 >