< Psalm 119 >

1 Wohl denen, die ohne Tadel leben, die im Gesetz des HERRN wandeln!
Babusisiwe labo abandlela zabo zingelansolo, abahamba ngomthetho kaThixo.
2 Wohl denen, die seine Zeugnisse halten, die ihn von ganzem Herzen suchen!
Babusisiwe labo abagcina imilayo yakhe, abayidinga ngenhliziyo yabo yonke.
3 Denn welche auf seinen Wegen wandeln, die tun kein Übel.
Kaboni lutho; bahamba ezindleleni zakhe.
4 Du hast geboten, fleißig zu halten deine Befehle.
Wena ubekile izimiso ukuthi zilandelwe ngokupheleleyo.
5 Oh daß mein Leben deine Rechte mit ganzem Ernst hielte!
He, aluba izindlela zami zithembekile ekulaleleni izimemezelo zakho!
6 Wenn ich schaue allein auf deine Gebote, so werde ich nicht zu Schanden.
Lapho-ke ngeke ngibe lenhloni nxa ngikhumbula yonke imilayo yakho.
7 Ich danke dir von Herzen, daß du mich lehrst die Rechte deiner Gerechtigkeit.
Ngizakudumisa ngenhliziyo eqotho ngilokhu ngiyifunda imithetho yakho elungileyo.
8 Deine Rechte will ich halten; verlaß mich nimmermehr.
Ngizazilalela izimemezelo zakho; ungangikhalali ngempela.
9 Wie wird ein Jüngling seinen Weg unsträflich gehen? Wenn er sich hält nach deinen Worten.
Ijaha lingaphila njani impilo ehlambulukileyo? Ngokuphila ngendlela yelizwi lakho.
10 Ich suche dich von ganzem Herzen; laß mich nicht abirren von deinen Geboten.
Ngikudinga ngenhliziyo yami yonke; ungangiyekeli ngiphambuke emilayweni yakho.
11 Ich behalte dein Wort in meinem Herzen, auf daß ich nicht wieder dich sündige.
Ilizwi lakho ngilifihlile enhliziyweni yami ukuze ngingenzi isono kuwe.
12 Gelobt seist du, HERR! Lehre mich deine Rechte!
Udumo kalube kuwe, Oh Thixo; ngifundisa izimemezelo zakho.
13 Ich will mit meinen Lippen erzählen alle Rechte deines Mundes.
Ngezindebe zami ngiyayibala yonke imithetho ephuma emlonyeni wakho.
14 Ich freue mich des Weges deiner Zeugnisse wie über allerlei Reichtum.
Kuyangithokozisa ukulandela izimiso zakho njengomuntu ethabela inotho enkulu.
15 Ich rede von dem, was du befohlen hast, und schaue auf deine Wege.
Ngiyanakana ngezimiso zakho ngikhumbule ngezindlela zakho.
16 Ich habe Lust zu deinen Rechten und vergesse deiner Worte nicht.
Ngiyathokoza ngezimemezelo zakho; angiyikulidela ilizwi lakho.
17 Tue wohl deinem Knecht, daß ich lebe und dein Wort halte.
Yenzele okuhle inceku yakho ukuba ngiphile; ngizalilalela ilizwi lakho.
18 Öffne mir die Augen, daß ich sehe die Wunder an deinem Gesetz.
Vula amehlo ami ukuze ngibone izinto ezimangalisayo emthethweni wakho.
19 Ich bin ein Gast auf Erden; verbirg deine Gebote nicht vor mir.
Ngiyisihambi emhlabeni; ungangifihleli imilayo yakho.
20 Meine Seele ist zermalmt vor Verlangen nach deinen Rechten allezeit.
Umphefumulo wami uhugekile ngokulangazelela imithetho yakho ngezikhathi zonke.
21 Du schiltst die Stolzen; verflucht sind, die von deinen Geboten abirren.
Uyabakhuza abaklolodayo, abaqalekisiweyo abaphambukayo emithethweni yakho.
22 Wende von mir Schmach und Verachtung; denn ich halte deine Zeugnisse.
Susa kimi ihlazo lokweyisa, ngoba ngiyazigcina izimiso zakho.
23 Es sitzen auch die Fürsten und reden wider mich; aber dein Knecht redet von deinen Rechten.
Loba ababusi behlangana ngami bengigcona, inceku yakho izanakana ngezimemezelo zakho.
24 Ich habe Lust zu deinen Zeugnissen; die sind meine Ratsleute.
Izimiso zakho ziyinjabulo yami; zingabacebisi bami.
25 Meine Seele liegt im Staube; erquicke mich nach deinem Wort.
Ngehliselwe phansi othulini; londoloza impilo yami njengokwelizwi lakho.
26 Ich erzähle meine Wege, und du erhörst mich; lehre mich deine Rechte.
Ngabalisa izindlela zami wangiphendula; ngifundisa izimiso zakho.
27 Unterweise mich den Weg deiner Befehle, so will ich reden von deinen Wundern.
Ngenza ngizwisise imfundiso yezimiso zakho; lapho-ke ngizanakana ngezimanga zakho.
28 Ich gräme mich, daß mir das Herz verschmachtet; stärke mich nach deinem Wort.
Umphefumulo wami ukhathele ngosizi; ngiqinisa njengokwelizwi lakho.
29 Wende von mir den falschen Weg und gönne mir dein Gesetz.
Ngivikela ezindleleni zenkohliso; woba lobubele kimi ngokomthetho wakho.
30 Ich habe den Weg der Wahrheit erwählt; deine Rechte habe ich vor mich gestellt.
Ngikhethe indlela yeqiniso; sengibeke inhliziyo yami emithethweni yakho.
31 Ich hange an deinen Zeugnissen; HERR, laß mich nicht zu Schanden werden!
Ngibambelele ezimisweni zakho, Oh Thixo; ungangiyekeli ngiyangeka.
32 Wenn du mein Herz tröstest, so laufe ich den Weg deiner Gebote.
Ngigijima ngendlela yemithetho yakho, ngoba uyikhulule inhliziyo yami.
33 Zeige mir, HERR, den Weg deiner Rechte, daß ich sie bewahre bis ans Ende.
Ngifundisa, Oh Thixo; ukulandela izimemezelo zakho; ukuthi ngizigcine kuze kufike ekucineni.
34 Unterweise mich, daß ich bewahre dein Gesetz und halte es von ganzem Herzen.
Ngipha ukuzwisisa ukuze ngigcine umthetho wakho ngiwulalele ngayo yonke inhliziyo yami.
35 Führe mich auf dem Steige deiner Gebote; denn ich habe Lust dazu.
Ngiqondisa endleleni yemilayo yakho, ngoba khonapho ngifumana ukuthokoza.
36 Neige mein Herz zu deinen Zeugnissen, und nicht zum Geiz.
Phendulela inhliziyo yami ezimisweni zakho kungabi ngokokuzizuzela okungokwami.
37 Wende meine Augen ab, daß sie nicht sehen nach unnützer Lehre; sondern erquicke mich auf deinem Wege.
Phendula amehlo ami asuke ezintweni ezingesilutho; londoloza impilo yami njengokwelizwi lakho.
38 Laß deinen Knecht dein Gebot fest für dein Wort halten, daß ich mich nicht fürchte.
Gcwalisa isithembiso sakho encekwini yakho, ukuze wesatshwe.
39 Wende von mir die Schmach, die ich scheue; denn deine Rechte sind lieblich.
Susa ihlazo engilesabayo, ngoba imithetho yakho ilungile.
40 Siehe, ich begehre deiner Befehle; erquicke mich mit deiner Gerechtigkeit.
Ngizilangazelela kanjani izimiso zakho! Londoloza impilo yami ekulungeni kwakho.
41 HERR, laß mir deine Gnade widerfahren, deine Hilfe nach deinem Wort,
Sengathi uthando lwakho olungaphuthiyo lungeza kimi, Oh Thixo, insindiso yakho ize njengokuthembisa kwakho;
42 daß ich antworten möge meinem Lästerer; denn ich verlasse mich auf dein Wort.
lapho-ke ngizamphendula lowo ongithukayo, ngoba ngithembe ilizwi lakho.
43 Und nimm ja nicht von meinem Munde das Wort der Wahrheit; denn ich hoffe auf deine Rechte.
Ungangemuki emlonyeni ilizwi leqiniso, ngoba ithemba lami ngilibeke emithethweni yakho.
44 Ich will dein Gesetz halten allewege, immer und ewiglich.
Ngizahlala ngiwulalela umthetho wakho, okwanini lanini.
45 Und ich wandle fröhlich; denn ich suche deine Befehle.
Ngizazihambela ngikhululekile, ngoba ngiyidingisisile imithetho yakho.
46 Ich rede von deinen Zeugnissen vor Königen und schäme mich nicht
Ngizakhuluma ngezimiso zakho phambi kwamakhosi ngingabi lamahloni,
47 und habe Lust an deinen Geboten, und sie sind mir lieb,
ngoba ngithokoza ngisemilayweni yakho ngoba ngiyayithanda.
48 und hebe meine Hände auf zu deinen Geboten, die mir lieb sind, und rede von deinen Rechten.
Ngizaphakamisa izandla zami emilayweni yakho engiyithandayo, nginakana ngezimemezelo zakho.
49 Gedenke deinem Knechte an dein Wort, auf welches du mich lässest hoffen.
Khumbula ilizwi lakho encekwini yakho, ngoba usungiphe ithemba.
50 Das ist mein Trost in meinem Elend; denn dein Wort erquickt mich.
Induduzo yami phakathi kokuhlupheka kwami yile: Isithembiso sakho sigcina impilo yami.
51 Die Stolzen haben ihren Spott an mir; dennoch weiche ich nicht von deinem Gesetz.
Abaklolodayo bangihleka baze bakholise, kodwa kangiphambuki emthethweni wakho.
52 HERR, wenn ich gedenke, wie du von der Welt her gerichtet hast, so werde ich getröstet.
Ngiyayikhumbula imithetho yakho yekadeni, Oh Thixo, ngifumana ukududuzeka kuyo.
53 Ich bin entbrannt über die Gottlosen, die dein Gesetz verlassen.
Ngithukuthela ngife ngenxa yababi, asebedele umthetho wakho.
54 Deine Rechte sind mein Lied in dem Hause meiner Wallfahrt.
Izimemezelo zakho ziyiyo injongo yengoma yami loba ngingabe ngihlala ngaphi
55 HERR, ich gedenke des Nachts an deinen Namen und halte dein Gesetz.
Ebusuku ngiyalikhumbula ibizo lakho, Oh Thixo, njalo ngizawugcina umthetho wakho.
56 Das ist mein Schatz, daß ich deine Befehle halte.
Le yiyo injayelo yokwenza kwami: Ngiyayilalela imithetho yakho.
57 Ich habe gesagt: “HERR, das soll mein Erbe sein, daß ich deine Worte halte.”
Uyingxenye yami, Oh Thixo, ngithembisile ukulalela amazwi akho.
58 Ich flehe vor deinem Angesicht von ganzem Herzen; sei mir gnädig nach deinem Wort.
Ngiyabudinga ubuso bakho ngenhliziyo yami yonke; woba lobubele kimi njengesithembiso sakho.
59 Ich betrachte meine Wege und kehre meine Füße zu deinen Zeugnissen.
Sengizihlolile izindlela zami ngaphendula izinyathelo zami zaya ezimisweni zakho.
60 Ich eile und säume mich nicht, zu halten deine Gebote.
Ngizaphangisa ngingaphuzi ukulalela imilayo yakho.
61 Der Gottlosen Rotte beraubt mich; aber ich vergesse deines Gesetzes nicht.
Loba ababi bengangibopha ngentambo, angiyikuwukhohlwa umthetho wakho.
62 Zur Mitternacht stehe ich auf, dir zu danken für die Rechte deiner Gerechtigkeit.
Phakathi kobusuku ngivukela ukukubonga ngemithetho yakho emihle.
63 Ich halte mich zu denen, die dich fürchten und deine Befehle halten.
Ngingumngane kubo bonke abakwesabayo, kubo bonke abalandela imithetho yakho.
64 HERR, die Erde ist voll deiner Güte; lehre mich deine Rechte.
Umhlaba ugcwele uthando lwakho, Oh Thixo; ngifundisa izimiso zakho.
65 Du tust Gutes deinem Knechte, HERR, nach deinem Wort.
Senzele okuhle isisebenzi sakho njengelizwi lakho, Oh Thixo.
66 Lehre mich heilsame Sitten und Erkenntnis; den ich glaube deinen Geboten.
Ngifundisa ulwazi lokwahlulela okufaneleyo, ngoba ngiyayikholwa imilayo yakho.
67 Ehe ich gedemütigt ward, irrte ich; nun aber halte ich dein Wort.
Ngingakabi sekuhluphekeni ngalahleka, kodwa manje sengilalela ilizwi lakho.
68 Du bist gütig und freundlich; lehre mich deine Rechte.
Ulungile njalo okwenzayo kulungile; ngifundisa izimiso zakho.
69 Die Stolzen erdichten Lügen über mich; ich aber halte von ganzem Herzen deine Befehle.
Lokuba abaklolodayo bengibhaceke ngamanga, ngiyazigcina izimiso zakho ngenhliziyo yami yonke.
70 Ihr Herz ist dick wie Schmer; ich aber habe Lust an deinem Gesetz.
Inhliziyo zabo zilolunya kazilazwelo, kodwa mina ngijabula ngomthetho wakho.
71 Es ist mir lieb, daß du mich gedemütigt hast, daß ich deine Rechte lerne.
Kwakukuhle kimi ukuthi ngihlutshwe ukuze ngifunde izimiso zakho.
72 Das Gesetz deines Mundes ist mir lieber denn viel tausend Stück Gold und Silber.
Umthetho ophuma emlonyeni wakho uligugu kimi okudlula inhlamvu zesiliva legolide eziyizinkulungwane.
73 Deine Hand hat mich gemacht und bereitet; unterweise mich, daß ich deine Gebote lerne.
Izandla zakho zangenza zangibumba, ngipha ukuzwisisa ukuze ngifunde imilayo yakho.
74 Die dich fürchten, sehen mich und freuen sich; denn ich hoffe auf dein Wort.
Sengathi labo abakwesabayo bangathokoza nxa bengibona, ngoba sengibeke ithemba lami elizwini lakho.
75 HERR, ich weiß, daß deine Gerichte recht sind; du hast mich treulich gedemütigt.
Ngiyazi, Thixo, ukuthi imithetho yakho ilungile, lokuthi ungihlukuluzile ngenxa yokuthembeka kwakho.
76 Deine Gnade müsse mein Trost sein, wie du deinem Knecht zugesagt hast.
Sengathi uthando lwakho olungaphuthiyo lungaba yinduduzo kimi, njengesithembiso sakho encekwini yakho.
77 Laß mir deine Barmherzigkeit widerfahren, daß ich lebe; denn ich habe Lust zu deinem Gesetz.
Isihawu sakho kasize kimi ukuze ngiphile, umthetho wakho uyikuthokoza kwami.
78 Ach daß die Stolzen müßten zu Schanden werden, die mich mit Lügen niederdrücken! ich aber rede von deinen Befehlen.
Sengathi abaklolodayo bangayangiswa ngokungigcona ngingonanga lutho; kodwa mina ngizanakana ngemithetho yakho.
79 Ach daß sich müßten zu mir halten, die dich fürchten und deine Zeugnisse kennen!
Sengathi labo abakwesabayo bangaphendukela kimi, bona abezwisisa izimiso zakho.
80 Mein Herz bleibe rechtschaffen in deinen Rechten, daß ich nicht zu Schanden werde.
Sengathi inhliziyo yami ingaba msulwa ngezimiso zakho, ukuze ngingayangiswa.
81 Meine Seele verlangt nach deinem Heil; ich hoffe auf dein Wort.
Umphefumulo wami uyacikizeka ngokulangazelela insindiso yakho, kodwa ngilibekile ithemba lami elizwini lakho.
82 Meine Augen sehnen sich nach deinem Wort und sagen: Wann tröstest du mich?
Amehlo ami aseze efiphala ngokulinda isithembiso sakho; ngithi, “Uzaze ungiduduze nini na?”
83 Denn ich bin wie ein Schlauch im Rauch; deiner Rechte vergesse ich nicht.
Lanxa nginjengesixaxa sewayini esesikhumba sifuswe entuthwini, kangizilibali izimiso zakho.
84 Wie lange soll dein Knecht warten? Wann willst du Gericht halten über meine Verfolger?
Inceku yakho izalinda kuze kube nini na? Uzabajezisa nini abangihluphayo na?
85 Die Stolzen graben ihre Gruben, sie, die nicht sind nach deinem Gesetz.
Abaklolodayo bangigebhela amagodi, bephikisa umthetho wakho.
86 Deine Gebote sind eitel Wahrheit. Sie verfolgen mich mit Lügen; hilf mir.
Yonke imilayo yakho ithembekile, ngisiza, ngoba abantu bayangichukuluza kungelasizatho.
87 Sie haben mich schier umgebracht auf Erden; ich aber lasse deine Befehle nicht.
Baphose bangesula emhlabeni, kodwa kangiyilahlanga imithetho yakho.
88 Erquicke mich durch deine Gnade, daß ich halte die Zeugnisse deines Mundes.
Ngivuselela ngomusa wakho olothando, ukuze ngigcine izimiso zomlomo wakho.
89 HERR, dein Wort bleibt ewiglich, soweit der Himmel ist;
Ilizwi lakho, Oh Thixo, kalipheli lanini; limi liqinile emazulwini.
90 deine Wahrheit währet für und für. Du hast die Erde zugerichtet, und sie bleibt stehen.
Ukuthembeka kwakho kukhona kuzozonke izizukulwane; wawumisa umhlaba, uzakuma kokuphela.
91 Es bleibt täglich nach deinem Wort; denn es muß dir alles dienen.
Imithetho yakho imi lanamhla lokhu, ngoba zonke izinto zikhonza wena.
92 Wo dein Gesetz nicht mein Trost gewesen wäre, so wäre ich vergangen in meinem Elend.
Aluba umthetho wakho ubungesiyo injabulo yami ngabe ngabhubha ngiphakathi kokuhlupheka kwami.
93 Ich will deine Befehle nimmermehr vergessen; denn du erqickest mich damit.
Kangisoze ngafa ngayilibala imithetho yakho, ngoba ngayo uyilondolozile impilo yami.
94 Ich bin dein, hilf mir! denn ich suche deine Befehle.
Ngisindisa ngoba ngingowakho; ngiyidingisisile imithetho yakho.
95 Die Gottlosen lauern auf mich, daß sie mich umbringen; ich aber merke auf deine Zeugnisse.
Ababi balindele ukungichitha, kodwa ngizanakana ngezimiso zakho.
96 Ich habe alles Dinges ein Ende gesehen; aber dein Gebot währet.
Kukho konke ukuphelela ngibona kulomkhawulo; kodwa imilayo yakho ayilamingcele.
97 Wie habe ich dein Gesetz so lieb! Täglich rede ich davon.
Oh, ngiwuthanda kangakanani umthetho wakho! Ngikhumbula ngawo ilanga lonke.
98 Du machst mich mit deinem Gebot weiser, als meine Feinde sind; denn es ist ewiglich mein Schatz.
Imilayo yakho iyangihlakaniphisa kulezitha zami, ngoba ngihlezi ngilayo.
99 Ich bin gelehrter denn alle meine Lehrer; denn deine Zeugnisse sind meine Rede.
Ngicacile ukuqedisisa kwami kulabafundisi bami, ngoba ngiyanakana ngezimiso zakho.
100 Ich bin klüger denn die Alten; denn ich halte deine Befehle.
Ngiyezwisisa okudlula abadala, ngoba ngiyayilalela imithetho yakho.
101 Ich wehre meinem Fuß alle bösen Wege, daß ich dein Wort halte.
Inyawo zami kaziyinyathelanga layiphi indlela embi ukuze ngilalele ilizwi lakho.
102 Ich weiche nicht von deinen Rechten; denn du lehrest mich.
Kangiphambukanga emithethweni yakho, ngoba wena ngokwakho ungifundisile.
103 Dein Wort ist meinem Munde süßer denn Honig.
Amazwi akho anambitheka kamnandi kimi, amnandi kulenyosi emlonyeni wami!
104 Dein Wort macht mich klug; darum hasse ich alle falschen Wege.
Ngiyazuza ukuqedisisa emithethweni yakho; ngakho ngiyayizonda loba layiphi indlela engalunganga.
105 Dein Wort ist meine Fußes Leuchte und ein Licht auf meinem Wege.
Ilizwi lakho liyisibane ezinyaweni zami liyikukhanya kwendlela yami.
106 Ich schwöre und will's halten, daß ich die Rechte deiner Gerechtigkeit halten will.
Sengenzile isifungo ngasiqinisa, ukuthi ngizalandela imithetho yakho elungileyo.
107 Ich bin sehr gedemütigt; HERR, erquicke mich nach deinem Wort!
Sengihlupheke kakhulu; londoloza impilo yami, Oh Thixo njengokutshiwo yilizwi lakho.
108 Laß dir gefallen, HERR das willige Opfer meines Mundes und lehre mich deine Rechte.
Yamukela, Oh Thixo, indumiso epheleleyo ngomlomo wami, ungifundise imithetho yakho.
109 Ich trage meine Seele immer in meinen Händen, und ich vergesse deines Gesetzes nicht.
Loba ngihlezi ngizibona sengingene engozini, kangiyi kuwulibala umthetho wakho.
110 Die Gottlosen legen mir Stricke; ich aber irre nicht von deinen Befehlen.
Ababi sebengithiye ngomjibila kodwa kangiphambukanga emithethweni yakho.
111 Deine Zeugnisse sind mein ewiges Erbe; denn sie sind meines Herzens Wonne.
Izimiso zakho ziyilifa lami laphakade; ziyintokozo yenhliziyo yami.
112 Ich neige mein Herz, zu tun nach deinen Rechten immer und ewiglich.
Inhliziyo yami izimisele ukugcina imilayo yakho kuze kube sekupheleni.
113 Ich hasse die Flattergeister und liebe dein Gesetz.
Ngiyabazonda abantu abangongqondombili, kodwa ngiyawuthanda umthetho wakho.
114 Du bist mein Schirm und Schild; ich hoffe auf dein Wort.
Uyisiphephelo sami lesihlangu sami; sengibeke ithemba lami elizwini lakho.
115 Weichet von mir, ihr Boshaften! Ich will halten die Gebote meines Gottes.
Sukani kimi lina benzi bobubi, ukuze ngikwazi ukugcina imilayo kaNkulunkulu wami!
116 Erhalte mich durch dein Wort, daß ich lebe; und laß mich nicht zu Schanden werden über meiner Hoffnung.
Ngisekela njengesithembiso sakho ukuze ngiphile; ithemba lami lingaze labhidlika.
117 Stärke mich, daß ich genese, so will ich stets meine Lust haben an deinen Rechten.
Ngiqinisa ukuze ngikhululwe; ngizahlala ngizinanza izimiso zakho.
118 Du zertrittst alle, die von deinen Rechten abirren; denn ihre Trügerei ist eitel Lüge.
Uyabalahla bonke labo abaphambuka ezimisweni zakho, ngoba ukukhohlisa kwabo kuyize.
119 Du wirfst alle Gottlosen auf Erden weg wie Schlacken; darum liebe ich deine Zeugnisse.
Bonke ababi bomhlaba uyabalahlela kude njengezibi; ngakho ngiyazithanda izimiso zakho.
120 Ich fürchte mich vor dir, daß mir die Haut schaudert, und entsetze mich vor deinen Gerichten.
Inyama yami iyathuthumela ngokukwesaba; ngizwa ngiyesaba imithetho yakho.
121 Ich halte über Recht und Gerechtigkeit; übergib mich nicht denen, die mir wollen Gewalt tun.
Ngenzile okulungileyo lokufaneleyo; ungangiyekeleli abancindezeli bami.
122 Vertritt du deinen Knecht und tröste ihn; mögen mir die Stolzen nicht Gewalt tun.
Qinisa impilakahle yenceku yakho; ungayekeli abaklolodayo bangincindezele.
123 Meine Augen sehnen sich nach deinem Heil und nach dem Wort deiner Gerechtigkeit.
Amehlo ami asefiphala elokhu ekhangele insindiso yakho, ekhangele isithembiso sakho esilungileyo.
124 Handle mit deinem Knecht nach deiner Gnade und lehre mich deine Rechte.
Yenza encekwini yakho ngokothando lwakho, ungifundise izimiso zakho.
125 Ich bin dein Knecht; unterweise mich, daß ich erkenne deine Zeugnisse.
Ngiyinceku yakho; ngipha ukuqedisisa ukuthi ngizwisise izimiso zakho.
126 Es ist Zeit, daß der HERR dazutue; sie haben dein Gesetz zerrissen.
Sekuyisikhathi sakho sokuthi wenze okwakho, Oh Thixo umthetho wakho uyephulwa nje.
127 Darum liebe ich dein Gebot über Gold und über feines Gold.
Ngoba ngiyayithanda imilayo yakho kulegolide, kulegolide elicengekileyo,
128 Darum halte ich stracks alle deine Befehle; ich hasse allen falschen Weg.
njalo njengoba ngisithi imithetho yakho ilungile, ngiyayizonda yonke indlela engaqondanga.
129 Deine Zeugnisse sind wunderbar; darum hält sie meine Seele.
Izimiso zakho ziyamangalisa; ngakho ngiyazilalela.
130 Wenn dein Wort offenbar wird, so erfreut es und macht klug die Einfältigen.
Ukwambulwa kwamazwi akho kuletha ukukhanya; kunika ukuzwisisa kwabayizithutha.
131 Ich sperre meinen Mund auf und lechze nach deinen Geboten; denn mich verlangt darnach.
Ngivula umlomo wami ngikhefuzele, ngilangazelela imilayo yakho.
132 Wende dich zu mir und sei mir gnädig, wie du pflegst zu tun denen, die deinen Namen lieben.
Phendukela kimi ube lomusa kimi, njengoba uhlezi ukwenza kwabathanda ibizo lakho.
133 Laß meinen Gang gewiß sein in deinem Wort und laß kein Unrecht über mich herrschen.
Qondisa izinyathelo zami ngokwelizwi lakho; kakungabi lesono esingibusayo.
134 Erlöse mich von der Menschen Frevel, so will ich halten deine Befehle.
Ngihlenga ekuncindezelweni ngabantu, ukuze ngilalele imithetho yakho.
135 Laß dein Antlitz leuchten über deinen Knecht und lehre mich deine Rechte.
Yenza ubuso bakho bukhanye encekwini yakho, ungifundise izimiso zakho.
136 Meine Augen fließen mit Wasser, daß man dein Gesetz nicht hält.
Imifula yezinyembezi iyajuluka emehlweni ami, ngoba umthetho wakho kawulalelwa.
137 HERR, du bist gerecht, und dein Wort ist recht.
Ulungile wena Thixo, lemithetho yakho ilungile.
138 Du hast die Zeugnisse deiner Gerechtigkeit und die Wahrheit hart geboten.
Izimiso ozibekileyo zilungile; zithembekile ngokupheleleyo.
139 Ich habe mich schier zu Tode geeifert, daß meine Gegner deiner Worte vergessen.
Ukutshiseka kwami kuyangicoba, ngoba izitha zami kaziwananzi amazwi akho.
140 Dein Wort ist wohl geläutert, und dein Knecht hat es lieb.
Izithembiso zakho zihlolisisiwe kakhulu, inceku yakho iyazithanda.
141 Ich bin gering und verachtet; ich vergesse aber nicht deiner Befehle.
Loba ngingumuntukazana ngiseyiswa, angiyikhohlwa imithetho yakho.
142 Deine Gerechtigkeit ist eine ewige Gerechtigkeit, und dein Gesetz ist Wahrheit.
Ukulunga kwakho kumi laphakade njalo umthetho wakho uliqiniso.
143 Angst und Not haben mich getroffen; ich habe aber Lust an deinen Geboten.
Uhlupho losizi kuyakungehlele, kodwa imilayo yakho iyikuthokoza kwami.
144 Die Gerechtigkeit deiner Zeugnisse ist ewig; unterweise mich, so lebe ich.
Izimiso zakho zihlezi zilungile; ngipha ukuzwisisa ukuze ngiphile.
145 Ich rufe von ganzem Herzen; erhöre mich, HERR, daß ich dein Rechte halte.
Ngiyamemeza ngayo yonke inhliziyo yami; ngiphendula, Thixo, mina ngizalalela imithetho yakho.
146 Ich rufe zu dir; hilf mir, daß ich deine Zeugnisse halte.
Ngiyakubiza, ngisindisa mina ngizagcina izimiso zakho.
147 Ich komme in der Frühe und schreie; auf dein Wort hoffe ich.
Ngivuka emathathakusa ngikhale kuwe ngicela usizo; sengibeke ithemba lami elizwini lakho.
148 Ich wache auf, wenn's noch Nacht ist, zu sinnen über dein Wort.
Amehlo ami alala ekhangele ngemilindo yonke yobusuku, ukuze ngicabange ngezithembiso zakho.
149 Höre meine Stimme nach deiner Gnade; HERR, erquicke mich nach deinen Rechten.
Zwana ilizwi lami ngokuya kothando lwakho; londoloza impilo yami, Oh Thixo ngokuya kwemithetho yakho.
150 Meine boshaften Verfolger nahen herzu und sind ferne von deinem Gesetz.
Labo abakha amasu amabi baseduze, kodwa bakhatshana lomthetho wakho.
151 HERR, du bist nahe, und deine Gebote sind eitel Wahrheit.
Ikanti useduze, wena Thixo, lemilayo yakho yonke iqinisile.
152 Längst weiß ich, daß du deine Zeugnisse für ewig gegründet hast.
Sekukade ngafunda ezimisweni zakho ukuthi wazenzela ukuthi zime lanininini.
153 Siehe mein Elend und errette mich; hilf mir aus, denn ich vergesse deines Gesetzes nicht.
Khangela ukuhawula kwami ungikhulule, ngoba kangiwukhohlwanga umthetho wakho.
154 Führe meine Sache und erlöse mich; erquicke mich durch dein Wort.
Ake ungimele ukuze ungihlenge; londoloza impilo yami njengesithembiso sakho.
155 Das Heil ist ferne von den Gottlosen; denn sie achten deine Rechte nicht.
Insindiso ikhatshana kwababi, ngoba kabazidingi izimiso zakho.
156 HERR, deine Barmherzigkeit ist groß; erquicke mich nach deinen Rechten.
Isihawu sakho sikhulu, Oh Thixo londoloza impilo yami mayelana lemithetho yakho.
157 Meiner Verfolger und Widersacher sind viele; ich weiche aber nicht von deinen Zeugnissen.
Zinengi izitha ezingihluphayo, kodwa kangiphambukanga ezimisweni zakho.
158 Ich sehe die Verächter, und es tut mir wehe, daß sie dein Wort nicht halten.
Ngikhangela abangakholwayo ngibenyanye, ngoba kabalilaleli ilizwi lakho.
159 Siehe, ich liebe deine Befehle; HERR, erquicke mich nach deiner Gnade.
Ake ubone ukuthi ngiyithanda kanganani imithetho yakho; londoloza impilo yami, Oh Thixo, ngokothando lwakho.
160 Dein Wort ist nichts denn Wahrheit; alle Rechte deiner Gerechtigkeit währen ewiglich.
Wonke amazwi akho aqinisile; yonke imithetho yakho elungileyo ngeyaphakade.
161 Die Fürsten verfolgen mich ohne Ursache, und mein Herz fürchtet sich vor deinen Worten.
Ababusi bayangihlupha kungelasizatho, kodwa inhliziyo yami iyaliqhuqhela ilizwi lakho.
162 Ich freue mich über dein Wort wie einer, der eine große Beute kriegt.
Isithembiso sakho siyangithokozisa ingathi ngumuntu othole impango enkulu.
163 Lügen bin ich gram und habe Greuel daran; aber dein Gesetz habe ich lieb.
Amanga ngiyawazonda njalo ngiyawenyanya kodwa umthetho wakho ngiyawuthanda.
164 Ich lobe dich des Tages siebenmal um der Rechte willen deiner Gerechtigkeit.
Ngikudumisa kasikhombisa ngelanga ngenxa yemithetho yakho elungileyo.
165 Großen Frieden haben, die dein Gesetz lieben; sie werden nicht straucheln.
Kukhulu ukuthula abalakho labo abathanda umthetho wakho, kakulalutho olungabakhubekisa.
166 HERR, ich warte auf dein Heil und tue nach deinen Geboten.
Ngiyilindele insindiso yakho, Oh Thixo njalo ngiyayilandela imilayo yakho.
167 Meine Seele hält deine Zeugnisse und liebt sie sehr.
Ngiyazilalela izimiso zakho, ngoba ngiyazithanda kakhulu.
168 Ich halte deine Befehle und deine Zeugnisse; denn alle meine Wege sind vor dir.
Ngiyayilalela imithetho yakho lezimiso zakho, ngoba uyazazi zonke izindlela zami.
169 HERR, laß meine Klage vor dich kommen; unterweise mich nach deinem Wort.
Sengathi ukukhala kwami kungafika kuwe, Oh Thixo ngipha ukuzwisisa njengelizwi lakho.
170 Laß mein Flehen vor dich kommen; errette mich nach deinem Wort.
Sengathi ukuncenga kwami kungafika kuwe; ngikhulula njengesithembiso sakho.
171 Meine Lippen sollen loben, wenn du mich deine Rechte lehrest.
Sengathi indebe zami zingageleza indumiso yakho, ngoba uyangifundisa imithetho yakho.
172 Meine Zunge soll ihr Gespräch haben von deinem Wort; denn alle deine Gebote sind recht.
Sengathi ulimi lwami lungalihlabela ilizwi lakho, ngoba yonke imilayo yakho ilungile.
173 Laß mir deine Hand beistehen; denn ich habe erwählt deine Befehle.
Sengathi isandla sakho singalungela ukungisiza, ngoba sengikhethe imithetho yakho.
174 HERR, mich verlangt nach deinem Heil, und ich habe Lust an deinem Gesetz.
Ngilangazelela insindiso yakho, Oh Thixo ngoba umthetho wakho uyinjabulo yami.
175 Laß meine Seele leben, daß sie dich lobe, und deine Rechte mir helfen.
Kangiphile ukuze ngikudumise, sengathi njalo lemithetho yakho ingangisekela.
176 Ich bin ein verirrtes und verlorenes Schaf. Suche deinen Knecht; denn ich vergesse deiner Gebote nicht.
Ngiphambukile njengemvu elahlekileyo. Yidinge inceku yakho, ngoba kangikayikhohlwa imilayo yakho.

< Psalm 119 >