< Psalm 119 >
1 Wohl denen, die ohne Tadel leben, die im Gesetz des HERRN wandeln!
Esengo na bato oyo bazangi pamela mpe batambolaka kolanda mibeko ya Yawe!
2 Wohl denen, die seine Zeugnisse halten, die ihn von ganzem Herzen suchen!
Esengo na bato oyo babatelaka malako na Ye mpe balukaka Ye na mitema na bango mobimba!
3 Denn welche auf seinen Wegen wandeln, die tun kein Übel.
Basalaka mabe te, kasi balandaka banzela ya Nzambe.
4 Du hast geboten, fleißig zu halten deine Befehle.
Opesaki mibeko mpo ete etosama malamu.
5 Oh daß mein Leben deine Rechte mit ganzem Ernst hielte!
Tika ete nabongisa etamboli na ngai mpo ete natosa mitindo na Yo!
6 Wenn ich schaue allein auf deine Gebote, so werde ich nicht zu Schanden.
Na bongo, nakoyoka soni te tango nakotosa mibeko na Yo nyonso.
7 Ich danke dir von Herzen, daß du mich lehrst die Rechte deiner Gerechtigkeit.
Nakosanzola Yo na motema ya sembo wana nakoyekola mibeko ya bosembo na Yo.
8 Deine Rechte will ich halten; verlaß mich nimmermehr.
Nalingi kotosa mitindo na Yo; kosundola ngai libela te!
9 Wie wird ein Jüngling seinen Weg unsträflich gehen? Wenn er sich hält nach deinen Worten.
Ndenge nini elenge akoki kowumela na nzela ya sembo? Ezali na kotambola kolanda liloba na Yo.
10 Ich suche dich von ganzem Herzen; laß mich nicht abirren von deinen Geboten.
Nalukaka Yo na motema na ngai mobimba; batela ngai mpo ete napengwa te mosika ya mibeko na Yo!
11 Ich behalte dein Wort in meinem Herzen, auf daß ich nicht wieder dich sündige.
Nabatelaka liloba na Yo kati na motema na ngai mpo ete nasala masumu te na miso na Yo.
12 Gelobt seist du, HERR! Lehre mich deine Rechte!
Yawe, tika ete opambolama! Lakisa ngai mitindo na Yo!
13 Ich will mit meinen Lippen erzählen alle Rechte deines Mundes.
Na monoko na ngai, natangaka mibeko na Yo nyonso.
14 Ich freue mich des Weges deiner Zeugnisse wie über allerlei Reichtum.
Nasepelaka kotambola kolanda malako na Yo lokola nde nazali na bomengo nyonso.
15 Ich rede von dem, was du befohlen hast, und schaue auf deine Wege.
Nakanisaka malako na Yo mpe natambolaka na banzela na Yo.
16 Ich habe Lust zu deinen Rechten und vergesse deiner Worte nicht.
Nasepelaka mingi na malako na Yo mpe nabosanaka liloba na Yo te.
17 Tue wohl deinem Knecht, daß ich lebe und dein Wort halte.
Salela ngai, mosali na Yo, bolamu mpo ete nabika mpe natosa liloba na Yo.
18 Öffne mir die Augen, daß ich sehe die Wunder an deinem Gesetz.
Fungola miso na ngai mpo ete namona kitoko ya mibeko na Yo.
19 Ich bin ein Gast auf Erden; verbirg deine Gebote nicht vor mir.
Nazali mopaya awa na mokili; kobombela ngai mibeko na Yo te.
20 Meine Seele ist zermalmt vor Verlangen nach deinen Rechten allezeit.
Molimo na ngai ezalaka tango nyonso na posa makasi ya koyeba mibeko na Yo.
21 Du schiltst die Stolzen; verflucht sind, die von deinen Geboten abirren.
Otelemelaka bato ya lofundu, bato oyo balakelama mabe mpe bapengwaka mosika ya mibeko na Yo.
22 Wende von mir Schmach und Verachtung; denn ich halte deine Zeugnisse.
Longola soni mpe kotiolama na bomoi na ngai, pamba te natosaka malako na Yo.
23 Es sitzen auch die Fürsten und reden wider mich; aber dein Knecht redet von deinen Rechten.
Ezala soki bakambi basali likita mpe bayokani kotelemela ngai, mosali na Yo, nakokanisa kaka mitindo na Yo.
24 Ich habe Lust zu deinen Zeugnissen; die sind meine Ratsleute.
Malako na Yo esepelisaka ngai makasi, epesaka ngai toli.
25 Meine Seele liegt im Staube; erquicke mich nach deinem Wort.
Nakangami na putulu; batela bomoi na ngai kolanda liloba na Yo.
26 Ich erzähle meine Wege, und du erhörst mich; lehre mich deine Rechte.
Nayebisaki Yo banzela na ngai, mpe oyanolaki ngai; lakisa ngai mibeko na Yo!
27 Unterweise mich den Weg deiner Befehle, so will ich reden von deinen Wundern.
Sala ete nasosola nzela ya mitindo na Yo mpo ete nakanisa misala minene na Yo!
28 Ich gräme mich, daß mir das Herz verschmachtet; stärke mich nach deinem Wort.
Nazali kolela mpo na pasi na motema; pesa ngai mpiko kolanda liloba na Yo.
29 Wende von mir den falschen Weg und gönne mir dein Gesetz.
Mema ngai mosika ya nzela ya lokuta; mpe, na boboto na Yo, teya ngai mobeko na Yo.
30 Ich habe den Weg der Wahrheit erwählt; deine Rechte habe ich vor mich gestellt.
Naponaki nzela ya bosolo; natambolaka kolanda mibeko na Yo.
31 Ich hange an deinen Zeugnissen; HERR, laß mich nicht zu Schanden werden!
Nakangami na malako na Yo; Yawe, koyokisa ngai soni te.
32 Wenn du mein Herz tröstest, so laufe ich den Weg deiner Gebote.
Nakimaka mbangu kati na nzela ya mibeko na Yo, pamba te opesaka ngai bososoli na yango.
33 Zeige mir, HERR, den Weg deiner Rechte, daß ich sie bewahre bis ans Ende.
Yawe, teya ngai nzela ya mitindo na Yo mpo ete nabatela yango kino na suka.
34 Unterweise mich, daß ich bewahre dein Gesetz und halte es von ganzem Herzen.
Pesa ngai bososoli mpo ete natosa mibeko na Yo mpe nalanda yango na motema na ngai mobimba.
35 Führe mich auf dem Steige deiner Gebote; denn ich habe Lust dazu.
Tambolisa ngai kati na nzela ya mibeko na Yo, pamba te nasepelaka na yango.
36 Neige mein Herz zu deinen Zeugnissen, und nicht zum Geiz.
Sala ete motema na ngai esepela na malako na Yo, kasi na bomengo te!
37 Wende meine Augen ab, daß sie nicht sehen nach unnützer Lehre; sondern erquicke mich auf deinem Wege.
Longola miso na ngai na makambo ya pamba, batela bomoi na ngai kati na banzela na Yo!
38 Laß deinen Knecht dein Gebot fest für dein Wort halten, daß ich mich nicht fürchte.
Kokisela mosali na Yo bilaka oyo opesaki mpo na bato oyo batosaka Yo.
39 Wende von mir die Schmach, die ich scheue; denn deine Rechte sind lieblich.
Longola mosika na ngai soni oyo nabangaka, pamba te mibeko na Yo ezali malamu.
40 Siehe, ich begehre deiner Befehle; erquicke mich mit deiner Gerechtigkeit.
Nasepelaka makasi na mibeko na Yo; batela bomoi na ngai kati na bosembo na Yo!
41 HERR, laß mir deine Gnade widerfahren, deine Hilfe nach deinem Wort,
Yawe, tika ete bolingo ekomela ngai, mpe lobiko na Yo, kolanda elaka na Yo;
42 daß ich antworten möge meinem Lästerer; denn ich verlasse mich auf dein Wort.
bongo nakokoka kozwa eyano ya kopesa na mofingi na ngai, pamba te natiaka elikya na liloba na Yo.
43 Und nimm ja nicht von meinem Munde das Wort der Wahrheit; denn ich hoffe auf deine Rechte.
Tika ete monoko na ngai elobaka kaka bosolo, pamba te natiaka elikya kati na mibeko na Yo.
44 Ich will dein Gesetz halten allewege, immer und ewiglich.
Nakotosa mibeko na Yo tango nyonso, mpe libela na libela.
45 Und ich wandle fröhlich; denn ich suche deine Befehle.
Nakobika na bonsomi ya solo, pamba te nasepelaka kotosa mitindo na Yo.
46 Ich rede von deinen Zeugnissen vor Königen und schäme mich nicht
Nakolobela malako na Yo liboso ya bakonzi na kozanga koyoka soni.
47 und habe Lust an deinen Geboten, und sie sind mir lieb,
Nasepelaka mingi na mibeko na Yo mpe nalingaka yango mingi.
48 und hebe meine Hände auf zu deinen Geboten, die mir lieb sind, und rede von deinen Rechten.
Nalapi ndayi mpo na mibeko na Yo, oyo nalingaka, mpe nakokanisa mitindo na Yo.
49 Gedenke deinem Knechte an dein Wort, auf welches du mich lässest hoffen.
Kanisa makambo oyo olobaki na mosali na Yo, pamba te opesaki ngai elikya.
50 Das ist mein Trost in meinem Elend; denn dein Wort erquickt mich.
Kati na pasi na ngai, liloba na Yo ebondisaka; batela bomoi na ngai kolanda elaka na Yo.
51 Die Stolzen haben ihren Spott an mir; dennoch weiche ich nicht von deinem Gesetz.
Solo, bato ya lolendo batiolaki ngai makasi; kasi ngai, natikalaki kopengwa te na mibeko na Yo.
52 HERR, wenn ich gedenke, wie du von der Welt her gerichtet hast, so werde ich getröstet.
Yawe, tango nakanisaka mikano na Yo ya kala, nazwaka kati na yango kobondisama.
53 Ich bin entbrannt über die Gottlosen, die dein Gesetz verlassen.
Nayokaka pasi mingi na motema tango namonaka bato mabe kosundola mibeko na Yo.
54 Deine Rechte sind mein Lied in dem Hause meiner Wallfahrt.
Nakoma koyemba mitindo na Yo na bisika nyonso epai wapi nazali moleki nzela.
55 HERR, ich gedenke des Nachts an deinen Namen und halte dein Gesetz.
Yawe, nakanisaka Yo na butu mpo ete nabatela mibeko na Yo;
56 Das ist mein Schatz, daß ich deine Befehle halte.
pamba te libula na ngai ezali: kotosa mibeko na Yo.
57 Ich habe gesagt: “HERR, das soll mein Erbe sein, daß ich deine Worte halte.”
Yawe, nalobi lisusu ete libula na ngai ezali: kotosa liloba na Yo.
58 Ich flehe vor deinem Angesicht von ganzem Herzen; sei mir gnädig nach deinem Wort.
Na motema na ngai mobimba, nalukaka kosepelisa Yo; salela ngai ngolu kolanda bilaka na Yo!
59 Ich betrachte meine Wege und kehre meine Füße zu deinen Zeugnissen.
Natali malamu etamboli na ngai mpe namizongisi kati na malako na Yo.
60 Ich eile und säume mich nicht, zu halten deine Gebote.
Natosaka mibeko na Yo noki, nazelisaka te.
61 Der Gottlosen Rotte beraubt mich; aber ich vergesse deines Gesetzes nicht.
Solo, mitambo ya bato mabe ekangaki ngai, kasi ngai nabosanaki te mibeko na Yo.
62 Zur Mitternacht stehe ich auf, dir zu danken für die Rechte deiner Gerechtigkeit.
Na kati-kati ya butu, nalamukaka mpo na kokumisa Yo likolo na mibeko na Yo ya sembo.
63 Ich halte mich zu denen, die dich fürchten und deine Befehle halten.
Nazali moninga ya bato nyonso oyo batosaka Yo mpe babatelaka mitindo na Yo.
64 HERR, die Erde ist voll deiner Güte; lehre mich deine Rechte.
Yawe, mokili etondi na bolingo na Yo; lakisa ngai mitindo na Yo!
65 Du tust Gutes deinem Knechte, HERR, nach deinem Wort.
Yawe, salela mosali na Yo bolamu kolanda liloba na Yo.
66 Lehre mich heilsame Sitten und Erkenntnis; den ich glaube deinen Geboten.
Teya ngai bolamu ya bososoli mpe ya mayele, pamba te namipesaka na mibeko na Yo.
67 Ehe ich gedemütigt ward, irrte ich; nun aber halte ich dein Wort.
Liboso ete obeta ngai, nazalaki mopengwi; kasi sik’oyo, nakomi kotosa liloba na Yo.
68 Du bist gütig und freundlich; lehre mich deine Rechte.
Ozali malamu mpe osalaka makambo ya malamu; teya ngai mitindo na Yo!
69 Die Stolzen erdichten Lügen über mich; ich aber halte von ganzem Herzen deine Befehle.
Bato ya lolendo bakoselaka ngai makambo; kasi ngai, natosaka mitindo na Yo na motema na ngai mobimba.
70 Ihr Herz ist dick wie Schmer; ich aber habe Lust an deinem Gesetz.
Mitema na bango ezali mabanga; kasi ngai, nasepelaka na mibeko na Yo.
71 Es ist mir lieb, daß du mich gedemütigt hast, daß ich deine Rechte lerne.
Ezalaki penza malamu mpo na ngai ete obeta ngai, mpo ete nayekola mitindo na Yo.
72 Das Gesetz deines Mundes ist mir lieber denn viel tausend Stück Gold und Silber.
Mpo na ngai, mibeko oyo ozwaki mpe osakolaki na monoko na Yo ezali malamu koleka biloko nkoto moko ya wolo mpe ya palata.
73 Deine Hand hat mich gemacht und bereitet; unterweise mich, daß ich deine Gebote lerne.
Osalaki mpe olendisaki ngai na maboko na Yo, pesa ngai mayele mpo ete nayekola mibeko na Yo!
74 Die dich fürchten, sehen mich und freuen sich; denn ich hoffe auf dein Wort.
Tango bato oyo batosaka Yo bamonaka ngai, basepelaka makasi, mpo ete natiaka elikya na liloba na Yo.
75 HERR, ich weiß, daß deine Gerichte recht sind; du hast mich treulich gedemütigt.
Yawe, nayebi malamu ete mibeko na Yo ezali sembo, mpe ete ezali kaka mpo na bolingo na Yo nde obetaki ngai.
76 Deine Gnade müsse mein Trost sein, wie du deinem Knecht zugesagt hast.
Tika ete bolingo na Yo ebondisa ngai, kolanda elaka na Yo epai ya mosali na Yo!
77 Laß mir deine Barmherzigkeit widerfahren, daß ich lebe; denn ich habe Lust zu deinem Gesetz.
Talisa ngai mawa na Yo mpo ete nabika, pamba te nasepelaka na mibeko na Yo.
78 Ach daß die Stolzen müßten zu Schanden werden, die mich mit Lügen niederdrücken! ich aber rede von deinen Befehlen.
Tika ete bato wana ya lofundu, oyo bamonisaka ngai pasi na kozanga tina, bakufa soni! Kasi ngai nakokanisa kaka mibeko na Yo.
79 Ach daß sich müßten zu mir halten, die dich fürchten und deine Zeugnisse kennen!
Tika ete bato oyo batosaka Yo, ba-oyo bayebi malako na Yo, bazongela ngai.
80 Mein Herz bleibe rechtschaffen in deinen Rechten, daß ich nicht zu Schanden werde.
Tika ete motema na ngai ezanga pamela mpo na kotosa mitindo na Yo, mpo ete nakufa soni te.
81 Meine Seele verlangt nach deinem Heil; ich hoffe auf dein Wort.
Natondi na posa ya lobiko na Yo, nazali na elikya kati na liloba na Yo.
82 Meine Augen sehnen sich nach deinem Wort und sagen: Wann tröstest du mich?
Miso na ngai elembi kozela kokokisama ya elaka na Yo; nakomi komituna: « Okobondisa ngai tango nini? »
83 Denn ich bin wie ein Schlauch im Rauch; deiner Rechte vergesse ich nicht.
Nakomi lokola mbeki oyo ezali kokawuka na milinga, nzokande nabosanaka mitindo na Yo te.
84 Wie lange soll dein Knecht warten? Wann willst du Gericht halten über meine Verfolger?
Mikolo ya bomoi ya mosali na Yo ezali motango boni? Mokolo nini okopesa banyokoli na ngai etumbu?
85 Die Stolzen graben ihre Gruben, sie, die nicht sind nach deinem Gesetz.
Bato ya lolendo batimoli mabulu mpo na kokanga ngai, baboyi kotosa mibeko na Yo.
86 Deine Gebote sind eitel Wahrheit. Sie verfolgen mich mit Lügen; hilf mir.
Mibeko na Yo nyonso ezali sembo; kasi bazali konyokola ngai kaka pamba; yaka kosunga ngai!
87 Sie haben mich schier umgebracht auf Erden; ich aber lasse deine Befehle nicht.
Etikali moke mpo ete balongola ngai na mokili; kasi atako bongo, nasundoli mibeko na Yo te.
88 Erquicke mich durch deine Gnade, daß ich halte die Zeugnisse deines Mundes.
Kati na bolingo na Yo, batela bomoi na ngai mpo ete natosa malako na Yo.
89 HERR, dein Wort bleibt ewiglich, soweit der Himmel ist;
Yawe, liloba na Yo ezali mpo na seko, epikama kati na likolo;
90 deine Wahrheit währet für und für. Du hast die Erde zugerichtet, und sie bleibt stehen.
boyengebene na Yo ekowumela seko na seko. Okela mabele, mpe ezali kaka kino na mokolo ya lelo;
91 Es bleibt täglich nach deinem Wort; denn es muß dir alles dienen.
opesa mibeko, mpe ezali kaka kino na mokolo ya lelo, pamba te nyonso kati na mokili mobimba epesaka Yo lokumu.
92 Wo dein Gesetz nicht mein Trost gewesen wäre, so wäre ich vergangen in meinem Elend.
Soki nasepelaki na mibeko na Yo te, mbele nakufa kala kati na pasi na ngai.
93 Ich will deine Befehle nimmermehr vergessen; denn du erqickest mich damit.
Nakotikala kobosana ata moke te mitindo na Yo, pamba te obatelaka bomoi na ngai na nzela na yango.
94 Ich bin dein, hilf mir! denn ich suche deine Befehle.
Bikisa ngai, pamba te nazali moto na Yo mpe natosaka mitindo na Yo!
95 Die Gottlosen lauern auf mich, daß sie mich umbringen; ich aber merke auf deine Zeugnisse.
Bato mabe bazali koluka koboma ngai, kasi ngai nakangami kaka na malako na Yo.
96 Ich habe alles Dinges ein Ende gesehen; aber dein Gebot währet.
Na nyonso oyo emonanaka lokola ya kokoka, namonaki mondelo; kasi mibeko na Yo ezalaka na mondelo te.
97 Wie habe ich dein Gesetz so lieb! Täglich rede ich davon.
Nalingaka mibeko na Yo mingi! Nakanisaka yango mikolo nyonso.
98 Du machst mich mit deinem Gebot weiser, als meine Feinde sind; denn es ist ewiglich mein Schatz.
Mibeko na Yo ekomisaka ngai moto ya bwanya koleka banguna na ngai; ezalaka elongo na ngai tango nyonso.
99 Ich bin gelehrter denn alle meine Lehrer; denn deine Zeugnisse sind meine Rede.
Naleki balakisi na ngai nyonso na mayele, pamba te nakanisaka malako na Yo.
100 Ich bin klüger denn die Alten; denn ich halte deine Befehle.
Naleki mibange na bososoli, pamba te natosaka mibeko na Yo.
101 Ich wehre meinem Fuß alle bösen Wege, daß ich dein Wort halte.
Natambolaka te na banzela nyonso ya mabe mpo na kotosa liloba na Yo.
102 Ich weiche nicht von deinen Rechten; denn du lehrest mich.
Nakangamaka na mibeko na Yo, pamba te Yo moko nde oteyaka ngai yango.
103 Dein Wort ist meinem Munde süßer denn Honig.
Tala ndenge mitindo na Yo ezali elengi na monoko na ngai! Ezali malamu koleka mafuta ya nzoyi.
104 Dein Wort macht mich klug; darum hasse ich alle falschen Wege.
Mitindo na Yo ekomisi ngai moto ya bososoli; yango wana nayinaka nzela nyonso ya mabe.
105 Dein Wort ist meine Fußes Leuchte und ein Licht auf meinem Wege.
Liloba na Yo ezali mwinda mpo na makolo na ngai, mpe pole mpo na nzela na ngai.
106 Ich schwöre und will's halten, daß ich die Rechte deiner Gerechtigkeit halten will.
Nalapaki ndayi oyo mpe nakokokisa yango: « Nakotosaka mibeko ya bosembo na Yo. »
107 Ich bin sehr gedemütigt; HERR, erquicke mich nach deinem Wort!
Motema na ngai etutami makasi; Yawe, batela bomoi na ngai kolanda liloba na Yo.
108 Laß dir gefallen, HERR das willige Opfer meines Mundes und lehre mich deine Rechte.
Yawe, ndima likabo ya bibebu na ngai, mpe teya ngai mibeko na Yo.
109 Ich trage meine Seele immer in meinen Händen, und ich vergesse deines Gesetzes nicht.
Solo, nakutanaka tango nyonso na makama, kasi nabosanaka mibeko na Yo te.
110 Die Gottlosen legen mir Stricke; ich aber irre nicht von deinen Befehlen.
Bato mabe batiaka mitambo mpo ete nakweya, kasi nakangamaka kaka na mibeko na Yo.
111 Deine Zeugnisse sind mein ewiges Erbe; denn sie sind meines Herzens Wonne.
Malako na Yo ezali libula na ngai mpo na libela, esalaka esengo ya motema na ngai.
112 Ich neige mein Herz, zu tun nach deinen Rechten immer und ewiglich.
Nazwa mokano ya kotambola kolanda mitindo na Yo, tango nyonso, kino na suka.
113 Ich hasse die Flattergeister und liebe dein Gesetz.
Nayinaka bato ya mitema mibale, kasi nalingaka nde mibeko na Yo.
114 Du bist mein Schirm und Schild; ich hoffe auf dein Wort.
Ozali ebombamelo mpe nguba na ngai; natiaka elikya kati na liloba na Yo.
115 Weichet von mir, ihr Boshaften! Ich will halten die Gebote meines Gottes.
Bato ya misala mabe, bokende mosika na ngai! Nakotosa mibeko ya Nzambe na ngai!
116 Erhalte mich durch dein Wort, daß ich lebe; und laß mich nicht zu Schanden werden über meiner Hoffnung.
Sunga ngai kolanda elaka na Yo, mpe nakobika; koyokisa elikya na ngai soni te.
117 Stärke mich, daß ich genese, so will ich stets meine Lust haben an deinen Rechten.
Sunga ngai mpo ete nabika; nakotikala kobosana mitindo na Yo ata moke te.
118 Du zertrittst alle, die von deinen Rechten abirren; denn ihre Trügerei ist eitel Lüge.
Obwakaka bato nyonso oyo bapesaka mitindo na Yo mokongo, pamba te mokano na bango ezalaka ya lokuta.
119 Du wirfst alle Gottlosen auf Erden weg wie Schlacken; darum liebe ich deine Zeugnisse.
Olongolaka bato nyonso ya mabe ya mokili lokola bosoto; yango wana nalingaka malako na Yo.
120 Ich fürchte mich vor dir, daß mir die Haut schaudert, und entsetze mich vor deinen Gerichten.
Nalengaka na somo liboso na Yo mpe nabangaka mikano na Yo.
121 Ich halte über Recht und Gerechtigkeit; übergib mich nicht denen, die mir wollen Gewalt tun.
Natambolaka na bosembo mpe bosolo; kokaba ngai na maboko ya banyokoli na ngai te!
122 Vertritt du deinen Knecht und tröste ihn; mögen mir die Stolzen nicht Gewalt tun.
Kamata mokumba ya bolamu na ngai, mosali na Yo; tika ete bato ya lolendo banyokola ngai te.
123 Meine Augen sehnen sich nach deinem Heil und nach dem Wort deiner Gerechtigkeit.
Miso na ngai elembi kozela lisungi kowuta na Yo mpe kokokisama ya bosembo na Yo kolanda elaka na Yo.
124 Handle mit deinem Knecht nach deiner Gnade und lehre mich deine Rechte.
Salela ngai, mosali na Yo, kolanda bolingo na Yo, lakisa ngai mitindo na Yo.
125 Ich bin dein Knecht; unterweise mich, daß ich erkenne deine Zeugnisse.
Nazali mosali na Yo; pesa ngai mayele mpo ete nasosola malako na Yo.
126 Es ist Zeit, daß der HERR dazutue; sie haben dein Gesetz zerrissen.
Yawe, tango ya kosala ekoki; pamba te bazali kobuka mibeko na Yo!
127 Darum liebe ich dein Gebot über Gold und über feines Gold.
Yango wana nalingaka mibeko na Yo koleka wolo, koleka kutu wolo ya peto;
128 Darum halte ich stracks alle deine Befehle; ich hasse allen falschen Weg.
namonaka mpe malako na Yo nyonso alima; nzokande, nayinaka lokuta nyonso.
129 Deine Zeugnisse sind wunderbar; darum hält sie meine Seele.
Malako na Yo ezali kitoko, yango wana nabatelaka yango.
130 Wenn dein Wort offenbar wird, so erfreut es und macht klug die Einfältigen.
Emoniseli ya liloba na Yo engengisaka, epesaka bazoba mayele.
131 Ich sperre meinen Mund auf und lechze nach deinen Geboten; denn mich verlangt darnach.
Monoko na ngai efungwamaka makasi likolo ya kozela, pamba te nazali na posa makasi ya mibeko na Yo.
132 Wende dich zu mir und sei mir gnädig, wie du pflegst zu tun denen, die deinen Namen lieben.
Baluka epai na ngai mpe talisa ngai ngolu na Yo kolanda ndenge okata mpo na bato oyo balingaka Kombo na Yo.
133 Laß meinen Gang gewiß sein in deinem Wort und laß kein Unrecht über mich herrschen.
Lendisa bomoi na ngai na nzela ya liloba na Yo mpe pekisa mabe ete ekonza ngai te.
134 Erlöse mich von der Menschen Frevel, so will ich halten deine Befehle.
Kangola ngai wuta na minyoko ya bato, mpe nakotosa mibeko na Yo.
135 Laß dein Antlitz leuchten über deinen Knecht und lehre mich deine Rechte.
Tika ete elongi na Yo engengela ngai, mosali na Yo; lakisa ngai mibeko na Yo!
136 Meine Augen fließen mit Wasser, daß man dein Gesetz nicht hält.
Miso na ngai ezali kosopa mpinzoli, pamba te mibeko na Yo ezali kotosama te.
137 HERR, du bist gerecht, und dein Wort ist recht.
Yawe, ozali sembo, mpe mibeko na Yo ezali alima;
138 Du hast die Zeugnisse deiner Gerechtigkeit und die Wahrheit hart geboten.
osalaki malako na Yo na bosembo mpe na bolingo.
139 Ich habe mich schier zu Tode geeifert, daß meine Gegner deiner Worte vergessen.
Mpo ete banguna na ngai bazwaka liloba na Yo na motuya te, nayokaka kanda makasi komata ngai na motema.
140 Dein Wort ist wohl geläutert, und dein Knecht hat es lieb.
Nzokande liloba na Yo ezali penza peto; mpe ngai, mosali na Yo, nalingaka yango.
141 Ich bin gering und verachtet; ich vergesse aber nicht deiner Befehle.
Atako nazali moke mpe batiolaka ngai, kasi nabosanaka mitindo na Yo te.
142 Deine Gerechtigkeit ist eine ewige Gerechtigkeit, und dein Gesetz ist Wahrheit.
Bosembo na Yo ekotikala bongo mpo na libela, ekotikala kobongwana te; mpe mibeko na Yo ezali solo.
143 Angst und Not haben mich getroffen; ich habe aber Lust an deinen Geboten.
Pasi ekangi ngai, mpe mayele esili ngai; kasi mibeko na Yo epesaka ngai esengo.
144 Die Gerechtigkeit deiner Zeugnisse ist ewig; unterweise mich, so lebe ich.
Malako na Yo ezali sembo mpo na libela; pesa ngai bososoli mpo ete nabika!
145 Ich rufe von ganzem Herzen; erhöre mich, HERR, daß ich dein Rechte halte.
Nazali kobelela Yo na motema na ngai mobimba: « Yawe, yanola ngai; nakotosa mitindo na Yo!
146 Ich rufe zu dir; hilf mir, daß ich deine Zeugnisse halte.
Nazali kobelela Yo: bikisa ngai, mpo ete natosa malako na Yo!
147 Ich komme in der Frühe und schreie; auf dein Wort hoffe ich.
Nalamukaka liboso ete tongo etana mpo na kobelela Yo, nazali na elikya kati na liloba na Yo.
148 Ich wache auf, wenn's noch Nacht ist, zu sinnen über dein Wort.
Nalamukaka na kati-kati ya butu mpo na kokanisa mitindo na Yo.
149 Höre meine Stimme nach deiner Gnade; HERR, erquicke mich nach deinen Rechten.
Yoka ngai na bolingo na Yo! Yawe, batela bomoi na ngai kolanda mibeko na Yo!
150 Meine boshaften Verfolger nahen herzu und sind ferne von deinem Gesetz.
Bato oyo basalaka mabongisi mabe, oyo batosaka mibeko na Yo te, bazali koya pene na ngai.
151 HERR, du bist nahe, und deine Gebote sind eitel Wahrheit.
Nzokande Yo, Yawe, ozali pene, mpe mibeko na Yo nyonso ezali bosolo.
152 Längst weiß ich, daß du deine Zeugnisse für ewig gegründet hast.
Wuta kala, ngai nayebi, na nzela ya malako na Yo, ete otia mibeko yango mpo na libela.
153 Siehe mein Elend und errette mich; hilf mir aus, denn ich vergesse deines Gesetzes nicht.
Mona malamu pasi na ngai mpe kangola ngai, pamba te nabosanaka mibeko na Yo te.
154 Führe meine Sache und erlöse mich; erquicke mich durch dein Wort.
Kota likambo na ngai mpe kangola ngai, batela bomoi na ngai kolanda elaka na Yo!
155 Das Heil ist ferne von den Gottlosen; denn sie achten deine Rechte nicht.
Lobiko ezalaka mosika ya bato mabe, pamba te bamonaka pamba mitindo na Yo.
156 HERR, deine Barmherzigkeit ist groß; erquicke mich nach deinen Rechten.
Yawe, mawa na Yo ezali monene penza; batela bomoi na ngai kolanda mibeko na Yo.
157 Meiner Verfolger und Widersacher sind viele; ich weiche aber nicht von deinen Zeugnissen.
Banyokoli mpe banguna na ngai bazali solo ebele, kasi ngai nakangamaka kaka na malako na Yo.
158 Ich sehe die Verächter, und es tut mir wehe, daß sie dein Wort nicht halten.
Natalaka na nkele bato oyo bazangi kondima, ba-oyo batosaka liloba na Yo te.
159 Siehe, ich liebe deine Befehle; HERR, erquicke mich nach deiner Gnade.
Yawe, tala ndenge nalingaka mitindo na Yo! Batela bomoi na ngai kolanda bolingo na Yo.
160 Dein Wort ist nichts denn Wahrheit; alle Rechte deiner Gerechtigkeit währen ewiglich.
Moboko ya liloba na Yo ezali bosolo, mpe mibeko nyonso ya bosembo na Yo ezali mpo na libela.
161 Die Fürsten verfolgen mich ohne Ursache, und mein Herz fürchtet sich vor deinen Worten.
Bakambi banyokolaka ngai kaka pamba, kasi kaka liloba na Yo nde ebangisaka motema na ngai.
162 Ich freue mich über dein Wort wie einer, der eine große Beute kriegt.
Nasepelaka na liloba na Yo lokola moto oyo azwi bomengo ebele ya bitumba.
163 Lügen bin ich gram und habe Greuel daran; aber dein Gesetz habe ich lieb.
Nayinaka lokuta mpe nayokaka yango nkele, nalingaka nde mibeko na Yo.
164 Ich lobe dich des Tages siebenmal um der Rechte willen deiner Gerechtigkeit.
Nakumisaka Yo mbala sambo na mokolo mpo na mibeko ya bosembo na Yo.
165 Großen Frieden haben, die dein Gesetz lieben; sie werden nicht straucheln.
Bato oyo balingaka mibeko na Yo bazali bato na kimia monene, mpe eloko moko te ekobetisa bango lisusu mabaku.
166 HERR, ich warte auf dein Heil und tue nach deinen Geboten.
Yawe, natielaka Yo motema mpo ete obikisa ngai, mpe natosaka mibeko na Yo.
167 Meine Seele hält deine Zeugnisse und liebt sie sehr.
Natosaka malako na Yo, pamba te nalingaka yango makasi.
168 Ich halte deine Befehle und deine Zeugnisse; denn alle meine Wege sind vor dir.
Natosaka malako mpe mibeko na Yo, pamba te oyebi banzela na ngai nyonso.
169 HERR, laß meine Klage vor dich kommen; unterweise mich nach deinem Wort.
Yawe, tika ete koganga na ngai ekoma kino epai na Yo! Pesa ngai bososoli kolanda liloba na Yo!
170 Laß mein Flehen vor dich kommen; errette mich nach deinem Wort.
Tika ete mabondeli na ngai ekoma kino epai na Yo! Kangola ngai kolanda elaka na Yo.
171 Meine Lippen sollen loben, wenn du mich deine Rechte lehrest.
Tika ete bibebu na ngai ekumisa Yo, pamba te olakisaka ngai mitindo na Yo!
172 Meine Zunge soll ihr Gespräch haben von deinem Wort; denn alle deine Gebote sind recht.
Tika ete lolemo na ngai eyemba liloba na Yo, pamba te mibeko na Yo nyonso ezali sembo.
173 Laß mir deine Hand beistehen; denn ich habe erwählt deine Befehle.
Tika ete loboko na Yo esunga ngai, pamba te napona kolanda malako na Yo.
174 HERR, mich verlangt nach deinem Heil, und ich habe Lust an deinem Gesetz.
Yawe, nazali na posa makasi ya lobiko na Yo; mibeko na Yo epesaka ngai esengo.
175 Laß meine Seele leben, daß sie dich lobe, und deine Rechte mir helfen.
Tika ete nazala na bomoi mpo na kokumisa Yo, mpe tika ete mibeko na Yo esunga ngai!
176 Ich bin ein verirrtes und verlorenes Schaf. Suche deinen Knecht; denn ich vergesse deiner Gebote nicht.
Nazali koyengayenga lokola meme oyo ebungi; luka ngai, mosali na Yo, pamba te nabosani mibeko na Yo te. »