< Psalm 119 >

1 Wohl denen, die ohne Tadel leben, die im Gesetz des HERRN wandeln!
Boldogok, a kiknek útjok feddhetetlen, a kik az Úr törvényében járnak.
2 Wohl denen, die seine Zeugnisse halten, die ihn von ganzem Herzen suchen!
Boldogok, a kik megőrzik az ő bizonyságait, és teljes szívből keresik őt.
3 Denn welche auf seinen Wegen wandeln, die tun kein Übel.
És nem cselekesznek hamisságot; az ő útaiban járnak.
4 Du hast geboten, fleißig zu halten deine Befehle.
Te parancsoltad Uram, hogy határozataidat jól megőrizzük.
5 Oh daß mein Leben deine Rechte mit ganzem Ernst hielte!
Vajha igazgattatnának az én útaim a te rendeléseid megőrzésére!
6 Wenn ich schaue allein auf deine Gebote, so werde ich nicht zu Schanden.
Akkor nem szégyenülnék meg, ha figyelnék minden parancsolatodra!
7 Ich danke dir von Herzen, daß du mich lehrst die Rechte deiner Gerechtigkeit.
Hálát adok néked tiszta szívből, hogy megtanítottál engem a te igazságod ítéleteire.
8 Deine Rechte will ich halten; verlaß mich nimmermehr.
A te rendeléseidet megőrzöm; soha ne hagyj el engem!
9 Wie wird ein Jüngling seinen Weg unsträflich gehen? Wenn er sich hält nach deinen Worten.
Mi módon őrizheti meg tisztán az ifjú az ő útát, ha nem a te beszédednek megtartása által?
10 Ich suche dich von ganzem Herzen; laß mich nicht abirren von deinen Geboten.
Teljes szívből kerestelek téged: ne engedj eltévedeznem a te parancsolataidtól!
11 Ich behalte dein Wort in meinem Herzen, auf daß ich nicht wieder dich sündige.
Szívembe rejtettem a te beszédedet, hogy ne vétkezzem ellened.
12 Gelobt seist du, HERR! Lehre mich deine Rechte!
Áldott vagy te, Uram! Taníts meg engem a te rendeléseidre.
13 Ich will mit meinen Lippen erzählen alle Rechte deines Mundes.
Ajkaimmal hirdetem a te szádnak minden ítéletét.
14 Ich freue mich des Weges deiner Zeugnisse wie über allerlei Reichtum.
Inkább gyönyörködöm a te bizonyságaidnak útjában, mint minden gazdagságban.
15 Ich rede von dem, was du befohlen hast, und schaue auf deine Wege.
A te határozataidról gondolkodom, és a te ösvényeidre nézek.
16 Ich habe Lust zu deinen Rechten und vergesse deiner Worte nicht.
Gyönyörködöm a te rendeléseidben; a te beszédedről nem feledkezem el.
17 Tue wohl deinem Knecht, daß ich lebe und dein Wort halte.
Tégy jól a te szolgáddal, hogy éljek és megtartsam a te beszédedet.
18 Öffne mir die Augen, daß ich sehe die Wunder an deinem Gesetz.
Nyisd meg az én szemeimet, hogy szemléljem a te törvényednek csodálatos voltát.
19 Ich bin ein Gast auf Erden; verbirg deine Gebote nicht vor mir.
Jövevény vagyok e földön, ne rejtsd el tőlem a te parancsolataidat.
20 Meine Seele ist zermalmt vor Verlangen nach deinen Rechten allezeit.
Elfogyatkozik az én lelkem, a te ítéleteid után való szüntelen vágyódás miatt.
21 Du schiltst die Stolzen; verflucht sind, die von deinen Geboten abirren.
Megdorgálod a kevélyeket; átkozottak, a kik elhajolnak parancsolataidtól.
22 Wende von mir Schmach und Verachtung; denn ich halte deine Zeugnisse.
Fordítsd el rólam a szidalmat és gyalázatot, mert megőriztem a te bizonyságaidat!
23 Es sitzen auch die Fürsten und reden wider mich; aber dein Knecht redet von deinen Rechten.
Még ha fejedelmek összeülnek, ellenem beszélnek is; a te szolgád a te rendeléseidről gondolkodik.
24 Ich habe Lust zu deinen Zeugnissen; die sind meine Ratsleute.
A te bizonyságaid én gyönyörűségem, és én tanácsadóim.
25 Meine Seele liegt im Staube; erquicke mich nach deinem Wort.
Lelkem a porhoz tapad; eleveníts meg engem a te igéreted szerint.
26 Ich erzähle meine Wege, und du erhörst mich; lehre mich deine Rechte.
Útaimat elbeszéltem előtted és te meghallgattál engem; taníts meg a te rendeléseidre!
27 Unterweise mich den Weg deiner Befehle, so will ich reden von deinen Wundern.
Add értenem a te határozataidnak útát, hogy gondolkodjam a te csodálatos dolgaidról!
28 Ich gräme mich, daß mir das Herz verschmachtet; stärke mich nach deinem Wort.
Sír a lelkem a keserűség miatt; vigasztalj meg a te igéd szerint!
29 Wende von mir den falschen Weg und gönne mir dein Gesetz.
A hamisságnak útját távoztasd el tőlem, és a te törvényeddel ajándékozz meg engem!
30 Ich habe den Weg der Wahrheit erwählt; deine Rechte habe ich vor mich gestellt.
Az igazság útját választottam; a te ítéleteid forognak előttem.
31 Ich hange an deinen Zeugnissen; HERR, laß mich nicht zu Schanden werden!
Ragaszkodom a te bizonyságaidhoz; Uram, ne hagyj megszégyenülni!
32 Wenn du mein Herz tröstest, so laufe ich den Weg deiner Gebote.
A te parancsolataidnak útján járok, ha megvigasztalod az én szívemet!
33 Zeige mir, HERR, den Weg deiner Rechte, daß ich sie bewahre bis ans Ende.
Taníts meg Uram a te rendeléseidnek útjára, hogy megőrizzem azt mindvégig.
34 Unterweise mich, daß ich bewahre dein Gesetz und halte es von ganzem Herzen.
Oktass, hogy megőrizzem a te törvényedet, és megtartsam azt teljes szívemből.
35 Führe mich auf dem Steige deiner Gebote; denn ich habe Lust dazu.
Vezérelj a te parancsolataidnak útján, mert gyönyörködöm abban.
36 Neige mein Herz zu deinen Zeugnissen, und nicht zum Geiz.
Hajtsd szívemet a te bizonyságaidhoz, és ne a telhetetlenségre.
37 Wende meine Augen ab, daß sie nicht sehen nach unnützer Lehre; sondern erquicke mich auf deinem Wege.
Fordítsd el az én szemeimet, hogy ne lássanak hiábavalóságot; a te útadon éltess engemet.
38 Laß deinen Knecht dein Gebot fest für dein Wort halten, daß ich mich nicht fürchte.
Teljesítsd igéretedet a te szolgádnak, a ki fél téged.
39 Wende von mir die Schmach, die ich scheue; denn deine Rechte sind lieblich.
Fordítsd el tőlem a gyalázatot, a mitől félek; hiszen jók a te ítéleteid.
40 Siehe, ich begehre deiner Befehle; erquicke mich mit deiner Gerechtigkeit.
Ímé, kivánkozom a te határozataid után; éltess engem a te igazságod által.
41 HERR, laß mir deine Gnade widerfahren, deine Hilfe nach deinem Wort,
És szálljon reám, Uram, a te kegyelmed, a te szabadításod, a mint megigérted,
42 daß ich antworten möge meinem Lästerer; denn ich verlasse mich auf dein Wort.
Hogy megfelelhessek az engem gyalázónak, hiszen bizodalmam van a te igédben!
43 Und nimm ja nicht von meinem Munde das Wort der Wahrheit; denn ich hoffe auf deine Rechte.
És az igazságnak beszédét se vedd el soha az én számtól, mert várom a te ítéleteidet!
44 Ich will dein Gesetz halten allewege, immer und ewiglich.
És megtartom a te törvényedet mindenkor és mindörökké.
45 Und ich wandle fröhlich; denn ich suche deine Befehle.
És tágas téren járok, mert a te határozataidat keresem.
46 Ich rede von deinen Zeugnissen vor Königen und schäme mich nicht
És a királyok előtt szólok a te bizonyságaidról, és nem szégyenülök meg.
47 und habe Lust an deinen Geboten, und sie sind mir lieb,
És gyönyörködöm a te parancsolataidban, a melyeket szeretek.
48 und hebe meine Hände auf zu deinen Geboten, die mir lieb sind, und rede von deinen Rechten.
És felemelem kezeimet a te parancsolataidra, a melyeket szeretek, és gondolkodom a te rendeléseidről.
49 Gedenke deinem Knechte an dein Wort, auf welches du mich lässest hoffen.
Emlékezzél meg a te szolgádnak adott igédről, a melyhez nékem reménységet adtál!
50 Das ist mein Trost in meinem Elend; denn dein Wort erquickt mich.
Ez vigasztalásom nyomorúságomban, mert a te beszéded megelevenít engem.
51 Die Stolzen haben ihren Spott an mir; dennoch weiche ich nicht von deinem Gesetz.
A kevélyek szerfelett gúnyoltak engem; nem hajlottam el a te törvényedtől.
52 HERR, wenn ich gedenke, wie du von der Welt her gerichtet hast, so werde ich getröstet.
Megemlékezem a te öröktől fogva való ítéleteidről Uram, és vigasztalódom.
53 Ich bin entbrannt über die Gottlosen, die dein Gesetz verlassen.
Harag vett rajtam erőt az istentelenek miatt, a kik elhagyták a te törvényedet.
54 Deine Rechte sind mein Lied in dem Hause meiner Wallfahrt.
Ének volt rám nézve minden parancsolatod bujdosásomnak hajlékában.
55 HERR, ich gedenke des Nachts an deinen Namen und halte dein Gesetz.
Uram! a te nevedről emlékezem éjjel, és megtartom a te törvényedet.
56 Das ist mein Schatz, daß ich deine Befehle halte.
Ez jutott nékem, hogy a te határozataidat megőriztem.
57 Ich habe gesagt: “HERR, das soll mein Erbe sein, daß ich deine Worte halte.”
Azt mondám Uram, hogy az én részem a te beszédeidnek megtartása.
58 Ich flehe vor deinem Angesicht von ganzem Herzen; sei mir gnädig nach deinem Wort.
Teljes szívből könyörgök a te színed előtt: könyörülj rajtam a te igéreted szerint!
59 Ich betrachte meine Wege und kehre meine Füße zu deinen Zeugnissen.
Meggondoltam az én útaimat, és lábaimat a te bizonyságaidhoz fordítom.
60 Ich eile und säume mich nicht, zu halten deine Gebote.
Sietek és nem mulasztom el, hogy megtartsam a te parancsolataidat.
61 Der Gottlosen Rotte beraubt mich; aber ich vergesse deines Gesetzes nicht.
Az istentelenek kötelei körülkerítettek engem; de a te törvényedről el nem feledkezem.
62 Zur Mitternacht stehe ich auf, dir zu danken für die Rechte deiner Gerechtigkeit.
Éjfélkor felkelek, hogy hálát adjak néked, igazságod ítéleteiért.
63 Ich halte mich zu denen, die dich fürchten und deine Befehle halten.
Társok vagyok mindazoknak, a kik félnek téged, és a kik határozataidat megtartják.
64 HERR, die Erde ist voll deiner Güte; lehre mich deine Rechte.
A te kegyelmeddel, oh Uram, teljes e föld: taníts meg engem rendeléseidre!
65 Du tust Gutes deinem Knechte, HERR, nach deinem Wort.
Jót cselekedtél a te szolgáddal, Uram, a te igéd szerint.
66 Lehre mich heilsame Sitten und Erkenntnis; den ich glaube deinen Geboten.
Az okosságnak és tudománynak drága voltára taníts meg engem, mert hiszek a te parancsolataidnak.
67 Ehe ich gedemütigt ward, irrte ich; nun aber halte ich dein Wort.
Minekelőtte megaláztattam, tévelyegtem vala; most pedig vigyázok a te szódra.
68 Du bist gütig und freundlich; lehre mich deine Rechte.
Jó vagy te és jóltevő, taníts meg engem a te rendeléseidre.
69 Die Stolzen erdichten Lügen über mich; ich aber halte von ganzem Herzen deine Befehle.
A kevélyek hazugságot költöttek reám, de én teljes szívből megtartom a te parancsolataidat.
70 Ihr Herz ist dick wie Schmer; ich aber habe Lust an deinem Gesetz.
Kövér az ő szívök, mint a háj; de én a te törvényedben gyönyörködöm.
71 Es ist mir lieb, daß du mich gedemütigt hast, daß ich deine Rechte lerne.
Jó nékem, hogy megaláztál, azért, hogy megtanuljam a te rendeléseidet.
72 Das Gesetz deines Mundes ist mir lieber denn viel tausend Stück Gold und Silber.
A te szádnak törvénye jobb nékem, mint sok ezer arany és ezüst.
73 Deine Hand hat mich gemacht und bereitet; unterweise mich, daß ich deine Gebote lerne.
A te kezeid teremtettek és erősítettek meg engem; oktass, hogy megtanuljam parancsolataidat.
74 Die dich fürchten, sehen mich und freuen sich; denn ich hoffe auf dein Wort.
A kik téged félnek, látnak engem és örvendeznek, mivel a te igédben van az én reménységem.
75 HERR, ich weiß, daß deine Gerichte recht sind; du hast mich treulich gedemütigt.
Tudom Uram, hogy a te ítéleteid igazak, és igazságosan aláztál meg engem.
76 Deine Gnade müsse mein Trost sein, wie du deinem Knecht zugesagt hast.
Legyen velem a te kegyelmed, hogy megvígasztalódjam a te szolgádnak tett igéreted szerint.
77 Laß mir deine Barmherzigkeit widerfahren, daß ich lebe; denn ich habe Lust zu deinem Gesetz.
Szálljon reám a te irgalmasságod, hogy éljek, mert a te törvényedben gyönyörködöm.
78 Ach daß die Stolzen müßten zu Schanden werden, die mich mit Lügen niederdrücken! ich aber rede von deinen Befehlen.
Szégyenüljenek meg a kevélyek, a kik csalárdul elnyomtak engem, holott én a te határozataidról gondolkodom.
79 Ach daß sich müßten zu mir halten, die dich fürchten und deine Zeugnisse kennen!
Forduljanak hozzám, a kik téged félnek, és ismerik a te bizonyságaidat!
80 Mein Herz bleibe rechtschaffen in deinen Rechten, daß ich nicht zu Schanden werde.
Legyen az én szívem feddhetetlen a te rendeléseidben, hogy meg ne szégyenüljek.
81 Meine Seele verlangt nach deinem Heil; ich hoffe auf dein Wort.
Elfogyatkozik az én lelkem a te szabadításod kivánása miatt; a te igédben van az én reménységem.
82 Meine Augen sehnen sich nach deinem Wort und sagen: Wann tröstest du mich?
A te beszéded kivánása miatt elfogyatkoznak az én szemeim, mondván: mikor vígasztalsz meg engem?
83 Denn ich bin wie ein Schlauch im Rauch; deiner Rechte vergesse ich nicht.
Noha olyanná lettem, mint a füstön levő tömlő; a te rendeléseidről el nem feledkezem.
84 Wie lange soll dein Knecht warten? Wann willst du Gericht halten über meine Verfolger?
Mennyi a te szolgádnak napja, és mikor tartasz ítéletet az én üldözőim felett?
85 Die Stolzen graben ihre Gruben, sie, die nicht sind nach deinem Gesetz.
Vermet ástak nékem a kevélyek, a kik nem a te törvényed szerint élnek.
86 Deine Gebote sind eitel Wahrheit. Sie verfolgen mich mit Lügen; hilf mir.
Minden parancsolatod igaz; csalárdul üldöznek engem; segíts meg engem!
87 Sie haben mich schier umgebracht auf Erden; ich aber lasse deine Befehle nicht.
Csaknem semmivé tettek engem e földön, de én nem hagytam el a te határozataidat.
88 Erquicke mich durch deine Gnade, daß ich halte die Zeugnisse deines Mundes.
A te kegyelmed szerint eleveníts meg engem, hogy megőrizhessem a te szádnak bizonyságait.
89 HERR, dein Wort bleibt ewiglich, soweit der Himmel ist;
Uram! örökké megmarad a te igéd a mennyben.
90 deine Wahrheit währet für und für. Du hast die Erde zugerichtet, und sie bleibt stehen.
Nemzedékről nemzedékre van a te igazságod, te erősítetted meg a földet és áll az.
91 Es bleibt täglich nach deinem Wort; denn es muß dir alles dienen.
A te ítéleteid szerint áll minden ma is; mert minden, a mi van, te néked szolgál.
92 Wo dein Gesetz nicht mein Trost gewesen wäre, so wäre ich vergangen in meinem Elend.
Ha nem a te törvényed lett volna az én gyönyörűségem, akkor elvesztem volna az én nyomorúságomban.
93 Ich will deine Befehle nimmermehr vergessen; denn du erqickest mich damit.
Soha sem feledkezem el a te határozataidról, mert azok által elevenítettél meg engem.
94 Ich bin dein, hilf mir! denn ich suche deine Befehle.
Tied vagyok, tarts meg engem, mert a te határozataidat keresem.
95 Die Gottlosen lauern auf mich, daß sie mich umbringen; ich aber merke auf deine Zeugnisse.
Vártak rám a gonoszok, hogy elveszessenek, de én a te bizonyságaidra figyelek.
96 Ich habe alles Dinges ein Ende gesehen; aber dein Gebot währet.
Látom, minden tökéletes dolognak vége van, de a te parancsolatodnak nincs határa.
97 Wie habe ich dein Gesetz so lieb! Täglich rede ich davon.
Mely igen szeretem a te törvényedet, egész napestig arról gondolkodom!
98 Du machst mich mit deinem Gebot weiser, als meine Feinde sind; denn es ist ewiglich mein Schatz.
Az én ellenségeimnél bölcsebbé teszel engem a te parancsolataiddal, mert mindenkor velem vannak azok.
99 Ich bin gelehrter denn alle meine Lehrer; denn deine Zeugnisse sind meine Rede.
Minden tanítómnál értelmesebb lettem, mert a te bizonyságaid az én gondolataim.
100 Ich bin klüger denn die Alten; denn ich halte deine Befehle.
Előrelátóbb vagyok, mint az öreg emberek, mert vigyázok a te határozataidra.
101 Ich wehre meinem Fuß alle bösen Wege, daß ich dein Wort halte.
Minden gonosz ösvénytől visszatartóztattam lábaimat, hogy megtartsam a te beszédedet.
102 Ich weiche nicht von deinen Rechten; denn du lehrest mich.
Nem távoztam el a te ítéleteidtől, mert te oktattál engem.
103 Dein Wort ist meinem Munde süßer denn Honig.
Mily édes az én ínyemnek a te beszéded; méznél édesbb az az én számnak!
104 Dein Wort macht mich klug; darum hasse ich alle falschen Wege.
A te határozataidból leszek értelmes, gyűlölöm azért a hamisságnak minden ösvényét.
105 Dein Wort ist meine Fußes Leuchte und ein Licht auf meinem Wege.
Az én lábamnak szövétneke a te igéd, és ösvényemnek világossága.
106 Ich schwöre und will's halten, daß ich die Rechte deiner Gerechtigkeit halten will.
Megesküdtem és megállom, hogy megtartom a te igazságodnak ítéleteit.
107 Ich bin sehr gedemütigt; HERR, erquicke mich nach deinem Wort!
Felette nagy nyomorúságban vagyok; Uram, eleveníts meg a te igéd szerint.
108 Laß dir gefallen, HERR das willige Opfer meines Mundes und lehre mich deine Rechte.
Szájamnak önkéntes áldozatai legyenek kedvesek előtted Uram! és taníts meg a te ítéleteidre.
109 Ich trage meine Seele immer in meinen Händen, und ich vergesse deines Gesetzes nicht.
Lelkem mindig veszedelemben van, mindazáltal a te törvényedről el nem feledkezem.
110 Die Gottlosen legen mir Stricke; ich aber irre nicht von deinen Befehlen.
Tőrt vetettek ellenem az istentelenek, de a te határozataidtól el nem tévelyedtem.
111 Deine Zeugnisse sind mein ewiges Erbe; denn sie sind meines Herzens Wonne.
A te bizonyságaid az én örökségem mindenha, mert szívemnek örömei azok.
112 Ich neige mein Herz, zu tun nach deinen Rechten immer und ewiglich.
Az én szívem hajlik a te rendeléseid teljesítésére mindenha és mindvégig.
113 Ich hasse die Flattergeister und liebe dein Gesetz.
Az állhatatlanokat gyűlölöm, de a te törvényedet szeretem.
114 Du bist mein Schirm und Schild; ich hoffe auf dein Wort.
Menedékem és paizsom vagy te; igédben van az én reménységem.
115 Weichet von mir, ihr Boshaften! Ich will halten die Gebote meines Gottes.
Távozzatok tőlem gonoszok, hogy megőrizzem az én Istenemnek parancsolatait.
116 Erhalte mich durch dein Wort, daß ich lebe; und laß mich nicht zu Schanden werden über meiner Hoffnung.
Támogass engem a te beszéded szerint, hogy éljek, és ne engedd, hogy megszégyenüljek reménységemben.
117 Stärke mich, daß ich genese, so will ich stets meine Lust haben an deinen Rechten.
Segélj, hogy megmaradjak, és gyönyörködjem a te rendeléseidben szüntelen.
118 Du zertrittst alle, die von deinen Rechten abirren; denn ihre Trügerei ist eitel Lüge.
Megtapodod mindazokat, a kik rendeléseidtől elhajolnak, mert az ő álnokságuk hazugság.
119 Du wirfst alle Gottlosen auf Erden weg wie Schlacken; darum liebe ich deine Zeugnisse.
Mint salakot mind elveted e földnek istenteleneit, azért szeretem a te bizonyságaidat.
120 Ich fürchte mich vor dir, daß mir die Haut schaudert, und entsetze mich vor deinen Gerichten.
Borzad testem a tőled való félelem miatt, és félek a te ítéleteidtől.
121 Ich halte über Recht und Gerechtigkeit; übergib mich nicht denen, die mir wollen Gewalt tun.
Méltányosságot és igazságot cselekedtem; ne adj át nyomorgatóimnak!
122 Vertritt du deinen Knecht und tröste ihn; mögen mir die Stolzen nicht Gewalt tun.
Légy kezes a te szolgádért az ő javára, hogy a kevélyek el ne nyomjanak engem.
123 Meine Augen sehnen sich nach deinem Heil und nach dem Wort deiner Gerechtigkeit.
Szemeim epekednek a te szabadításod és a te igazságod beszéde után.
124 Handle mit deinem Knecht nach deiner Gnade und lehre mich deine Rechte.
Cselekedjél a te szolgáddal a te kegyelmességed szerint, és a te rendeléseidre taníts meg engem!
125 Ich bin dein Knecht; unterweise mich, daß ich erkenne deine Zeugnisse.
Szolgád vagyok, oktass, hogy megismerjem a te bizonyságaidat!
126 Es ist Zeit, daß der HERR dazutue; sie haben dein Gesetz zerrissen.
Ideje, hogy az Úr cselekedjék; megrontották a te törvényedet.
127 Darum liebe ich dein Gebot über Gold und über feines Gold.
Inkább szeretem azért a te parancsolataidat, mint az aranyat, mint a legtisztább aranyat.
128 Darum halte ich stracks alle deine Befehle; ich hasse allen falschen Weg.
Igaznak tartom azért minden határozatodat, és a hamisságnak minden ösvényét gyűlölöm.
129 Deine Zeugnisse sind wunderbar; darum hält sie meine Seele.
Csodálatosak a te bizonyságaid, azért az én lelkem megőrzi azokat.
130 Wenn dein Wort offenbar wird, so erfreut es und macht klug die Einfältigen.
A te beszéded megnyilatkozása világosságot ad, és oktatja az együgyűeket.
131 Ich sperre meinen Mund auf und lechze nach deinen Geboten; denn mich verlangt darnach.
Szájamat feltátom és lihegek, mert kivánom a te parancsolataidat.
132 Wende dich zu mir und sei mir gnädig, wie du pflegst zu tun denen, die deinen Namen lieben.
Tekints reám és könyörülj rajtam, a miképen szoktál a te nevednek kedvelőin.
133 Laß meinen Gang gewiß sein in deinem Wort und laß kein Unrecht über mich herrschen.
Vezéreld útamat a te igéd szerint, és ne engedd, hogy valami hamisság uralkodjék rajtam!
134 Erlöse mich von der Menschen Frevel, so will ich halten deine Befehle.
Oltalmazz meg az emberek erőszakosságától, hogy megőrizzem a te határozataidat!
135 Laß dein Antlitz leuchten über deinen Knecht und lehre mich deine Rechte.
A te orczádat világosítsd meg a te szolgádon, és taníts meg a te rendeléseidre!
136 Meine Augen fließen mit Wasser, daß man dein Gesetz nicht hält.
Víznek folyásai erednek az én szemeimből azok miatt, a kik nem tartják meg a te törvényedet.
137 HERR, du bist gerecht, und dein Wort ist recht.
Igaz vagy Uram, és a te ítéleted igazságos.
138 Du hast die Zeugnisse deiner Gerechtigkeit und die Wahrheit hart geboten.
A te bizonyságaidat igazságban és hűségben jelentetted meg, és mindenek felett való egyenességben.
139 Ich habe mich schier zu Tode geeifert, daß meine Gegner deiner Worte vergessen.
Buzgóságom megemészt engem, mert elfeledkeztek a te beszédedről az én ellenségeim.
140 Dein Wort ist wohl geläutert, und dein Knecht hat es lieb.
Felettébb tiszta a te beszéded, és a te szolgád szereti azt.
141 Ich bin gering und verachtet; ich vergesse aber nicht deiner Befehle.
Kicsiny vagyok én és megvetett, de a te határozataidról el nem feledkezem.
142 Deine Gerechtigkeit ist eine ewige Gerechtigkeit, und dein Gesetz ist Wahrheit.
A te igazságod igazság örökké, és a te törvényed igaz.
143 Angst und Not haben mich getroffen; ich habe aber Lust an deinen Geboten.
Nyomorúság és keserűség ért engem, de a te parancsolataid gyönyörűségeim nékem.
144 Die Gerechtigkeit deiner Zeugnisse ist ewig; unterweise mich, so lebe ich.
A te bizonyságaidnak igazsága örökkévaló; oktass, hogy éljek!
145 Ich rufe von ganzem Herzen; erhöre mich, HERR, daß ich dein Rechte halte.
Teljes szívből kiáltok hozzád, hallgass meg, Uram! megtartom a te rendeléseidet.
146 Ich rufe zu dir; hilf mir, daß ich deine Zeugnisse halte.
Segítségül hívlak: tarts meg engem, és megőrzöm a te bizonyságaidat.
147 Ich komme in der Frühe und schreie; auf dein Wort hoffe ich.
Hajnal előtt felkelek, kiáltok hozzád; a te beszédedben van reménységem.
148 Ich wache auf, wenn's noch Nacht ist, zu sinnen über dein Wort.
Szemeim megelőzik az éjjeli őrséget, hogy a te beszédedről gondolkodjam.
149 Höre meine Stimme nach deiner Gnade; HERR, erquicke mich nach deinen Rechten.
Hallgasd meg az én szómat a te kegyelmességed szerint, Uram! Eleveníts meg a te jóvoltod szerint!
150 Meine boshaften Verfolger nahen herzu und sind ferne von deinem Gesetz.
Közelgetnek hozzám az én gonosz háborgatóim, a kik a te törvényedtől messze távoztak.
151 HERR, du bist nahe, und deine Gebote sind eitel Wahrheit.
Közel vagy te, Uram! és minden te parancsolatod igazság.
152 Längst weiß ich, daß du deine Zeugnisse für ewig gegründet hast.
Régtől fogva tudom a te bizonyságaid felől, hogy azokat örökké állandókká tetted.
153 Siehe mein Elend und errette mich; hilf mir aus, denn ich vergesse deines Gesetzes nicht.
Lásd meg az én nyomorúságomat és szabadíts meg engem; mert a te törvényedről nem felejtkezem el!
154 Führe meine Sache und erlöse mich; erquicke mich durch dein Wort.
Te perelj peremben és ments meg; a te beszéded szerint eleveníts meg engem!
155 Das Heil ist ferne von den Gottlosen; denn sie achten deine Rechte nicht.
Távol van a gonoszoktól a szabadítás, mert nem törődnek a te rendeléseiddel.
156 HERR, deine Barmherzigkeit ist groß; erquicke mich nach deinen Rechten.
Nagy a te irgalmasságod, Uram! A te ítéletid szerint eleveníts meg engem.
157 Meiner Verfolger und Widersacher sind viele; ich weiche aber nicht von deinen Zeugnissen.
Sokan vannak az én háborgatóim és üldözőim, de nem térek el a te bizonyságaidtól.
158 Ich sehe die Verächter, und es tut mir wehe, daß sie dein Wort nicht halten.
Láttam a hűteleneket és megundorodtam, hogy a te mondásodat meg nem tartják.
159 Siehe, ich liebe deine Befehle; HERR, erquicke mich nach deiner Gnade.
Lásd meg Uram, hogy a te határozataidat szeretem; a te kegyelmességed szerint eleveníts meg engem!
160 Dein Wort ist nichts denn Wahrheit; alle Rechte deiner Gerechtigkeit währen ewiglich.
A te igédnek summája igazság, és a te igazságod ítélete mind örökkévaló.
161 Die Fürsten verfolgen mich ohne Ursache, und mein Herz fürchtet sich vor deinen Worten.
A fejedelmek ok nélkül üldöztek engem; de a te igédtől félt az én szívem.
162 Ich freue mich über dein Wort wie einer, der eine große Beute kriegt.
Gyönyörködöm a te beszédedben, mint a ki nagy nyereséget talált.
163 Lügen bin ich gram und habe Greuel daran; aber dein Gesetz habe ich lieb.
A hamisságot gyűlölöm és útálom; a te törvényedet szeretem.
164 Ich lobe dich des Tages siebenmal um der Rechte willen deiner Gerechtigkeit.
Naponként hétszer dicsérlek téged, a te igazságodnak ítéleteiért.
165 Großen Frieden haben, die dein Gesetz lieben; sie werden nicht straucheln.
A te törvényed kedvelőinek nagy békességök van, és nincs bántódásuk.
166 HERR, ich warte auf dein Heil und tue nach deinen Geboten.
Várom a te szabadításodat, oh Uram! és a te parancsolataidat cselekszem.
167 Meine Seele hält deine Zeugnisse und liebt sie sehr.
Az én lelkem megtartja a te bizonyságaidat, és azokat igen szeretem.
168 Ich halte deine Befehle und deine Zeugnisse; denn alle meine Wege sind vor dir.
Megtartom a te határozataidat és bizonyságaidat, mert minden útam nyilván van előtted.
169 HERR, laß meine Klage vor dich kommen; unterweise mich nach deinem Wort.
Oh Uram! hadd szálljon az én könyörgésem a te színed elé; tégy bölcscsé engem a te igéd szerint.
170 Laß mein Flehen vor dich kommen; errette mich nach deinem Wort.
Jusson elődbe az én imádságom; a te beszéded szerint szabadíts meg engem!
171 Meine Lippen sollen loben, wenn du mich deine Rechte lehrest.
Ajkaim dicséretet zengjenek, mert megtanítasz a te rendeléseidre.
172 Meine Zunge soll ihr Gespräch haben von deinem Wort; denn alle deine Gebote sind recht.
Nyelvem a te beszédedről énekel, mert minden parancsolatod igaz.
173 Laß mir deine Hand beistehen; denn ich habe erwählt deine Befehle.
Legyen segítségemre a te kezed, mert a te határozataidat választottam!
174 HERR, mich verlangt nach deinem Heil, und ich habe Lust an deinem Gesetz.
Uram! vágyódom a te szabadításod után, és a te törvényed nékem gyönyörűségem.
175 Laß meine Seele leben, daß sie dich lobe, und deine Rechte mir helfen.
Éljen az én lelkem, hogy dicsérjen téged, és a te ítéleteid segítsenek rajtam!
176 Ich bin ein verirrtes und verlorenes Schaf. Suche deinen Knecht; denn ich vergesse deiner Gebote nicht.
Tévelygek, mint valami elveszett juh: keresd meg a te szolgádat; mert a te parancsolataidat nem felejtettem el!

< Psalm 119 >