< Psalm 118 >

1 Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und seine Güte währet ewiglich.
Monna Awurade ase efisɛ oye, na nʼadɔe wɔ hɔ daa.
2 Es sage nun Israel: Seine Güte währet ewiglich.
Momma Israel nka se, “Nʼadɔe wɔ hɔ daa.”
3 Es sage nun das Haus Aaron: Seine Güte währet ewiglich.
Momma Aaronfi nka se, “Nʼadɔe wɔ hɔ daa.”
4 Es sagen nun, die den HERRN fürchten: Seine Güte währet ewiglich.
Momma wɔn a wosuro Awurade nka se, “Nʼadɔe wɔ hɔ daa.”
5 In der Angst rief ich den HERRN an, und der HERR erhörte mich und tröstete mich.
Mʼahohia mu, misu frɛɛ Awurade; ogyee me so, na ɔma me dee me ho.
6 Der HERR ist mit mir, darum fürchte ich mich nicht; was können mir Menschen tun?
Awurade ne me boafo; enti merensuro. Dɛn na onipa betumi ayɛ me?
7 Der HERR ist mit mir, mir zu helfen; und ich will meine Lust sehen an meinen Feinden.
Awurade ne me wɔ hɔ; ɔyɛ me boafo. Mede nkonimdi bɛhwɛ mʼatamfo.
8 Es ist gut, auf den HERRN zu vertrauen, und nicht sich verlassen auf Menschen.
Eye sɛ yebehintaw wɔ Awurade mu, sen sɛ yɛde yɛn ho bɛto onipa so.
9 Es ist gut auf den HERRN vertrauen und nicht sich verlassen auf Fürsten.
Eye sɛ yebehintaw Awurade mu, sen sɛ yɛde yɛn ho bɛto mmapɔmma so.
10 Alle Heiden umgeben mich; aber im Namen des HERRN will ich sie zerhauen.
Amanaman no nyinaa twaa me ho hyiae, nanso Awurade din mu mitwitwaa wɔn gui.
11 Sie umgeben mich allenthalben; aber im Namen des HERRN will ich sie zerhauen.
Wotwaa me ho hyiaa wɔ baabiara, nanso Awurade din mu, mitwitwaa wɔn gui.
12 Sie umgeben mich wie Bienen; aber sie erlöschen wie Feuer in Dornen; im Namen des HERRN will ich sie zerhauen.
Wɔkyere guu me so sɛ nnowa, nanso wɔhyew ntɛm so sɛ nsɔe a ogya atɔ mu; Awurade din mu mitwitwaa wɔn gui.
13 Man stößt mich, daß ich fallen soll; aber der HERR hilft mir.
Wosum me kɔɔ mʼakyi a anka mereyɛ ahwe ase, nanso Awurade boaa me.
14 Der HERR ist meine Macht und mein Psalm und ist mein Heil.
Awurade yɛ mʼahoɔden ne me bammɔ; wayɛ me nkwagye.
15 Man singt mit Freuden vom Sieg in den Hütten der Gerechten: “Die Rechte des HERRN behält den Sieg;
Osebɔ ne nkonimdi gyigye wɔ atreneefo ntamadan mu se, “Awurade nsa nifa ayɛ nneɛma akɛse!
16 die Rechte des HERRN ist erhöht; die Rechte des HERRN behält den Sieg!”
Wɔama Awurade nsa nifa so; Awurade nsa nifa ayɛ nneɛma akɛse!”
17 Ich werde nicht sterben, sondern leben und des HERRN Werke verkündigen.
Merenwu, mmom mɛtena ase na mapae mu aka nea Awurade ayɛ.
18 Der HERR züchtigt mich wohl; aber er gibt mich dem Tode nicht.
Awurade atwe mʼaso dennen, nanso onyaa me mmaa owu ɛ.
19 Tut mir auf die Tore der Gerechtigkeit, daß ich dahin eingehe und dem HERRN danke.
Bue trenee apon ma me; na mɛhyɛn mu na mede aseda ama Awurade.
20 Das ist das Tor des HERRN; die Gerechten werden dahin eingehen.
Awurade ponkɛse ni; ɛhɔ na atreneefo bɛfa ahyɛn mu.
21 Ich danke dir, daß du mich demütigst und hilfst mir.
Mɛda wo ase, efisɛ wugyee me so; na woayɛ me nkwagye.
22 Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, ist zum Eckstein geworden.
Ɔbo a adansifo no poe no, abɛyɛ tweatibo.
23 Das ist vom HERRN geschehen und ist ein Wunder vor unsern Augen.
Awurade na wayɛ eyi, na ɛyɛ nwonwa wɔ yɛn ani so.
24 Dies ist der Tag, den der HERR macht; lasset uns freuen und fröhlich darinnen sein.
Nnɛ yɛ da a Awurade ayɛ. Momma yɛn ani nnye na yenni ahurusi.
25 O HERR, hilf! o HERR, laß wohl gelingen!
Awurade, gye yɛn nkwa; Awurade, ma yɛn nkonimdi.
26 Gelobt sei, der da kommt im Namen des HERRN! Wir segnen euch, die ihr vom Hause des HERRN seid.
Nhyira ne nea ɔnam Awurade din mu reba. Yehyira wo fi Awurade fi.
27 der HERR ist Gott, der uns erleuchtet. Schmücket das Fest mit Maien bis an die Hörner des Altars!
Awurade yɛ Onyankopɔn, na wama ne hann ahyerɛn yɛn so. Momfa nnua mman nkura na yɛnto afɔrebɔ santen nkɔ afɔremuka no mmɛn ho.
28 Du bist mein Gott, und ich danke dir; mein Gott, ich will dich preisen.
Woyɛ me Nyankopɔn na meyi wo ayɛ; wone me Nyankopɔn na mɛma wo so.
29 Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und sein Güte währet ewiglich.
Monna Awurade ase, efisɛ oye; na nʼadɔe wɔ hɔ daa.

< Psalm 118 >