< Psalm 118 >

1 Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und seine Güte währet ewiglich.
Agradeça a Yahweh, pois ele é bom, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
2 Es sage nun Israel: Seine Güte währet ewiglich.
Deixe Israel dizer agora que sua bondade amorosa perdure para sempre.
3 Es sage nun das Haus Aaron: Seine Güte währet ewiglich.
Deixe agora a casa de Aaron dizer que sua bondade amorosa perdure para sempre.
4 Es sagen nun, die den HERRN fürchten: Seine Güte währet ewiglich.
Agora deixe que aqueles que temem Yahweh digam que sua bondade amorosa perdure para sempre.
5 In der Angst rief ich den HERRN an, und der HERR erhörte mich und tröstete mich.
Por causa da minha angústia, invoquei o Yah. Yah me respondeu com liberdade.
6 Der HERR ist mit mir, darum fürchte ich mich nicht; was können mir Menschen tun?
Yahweh está do meu lado. Eu não terei medo. O que o homem pode fazer comigo?
7 Der HERR ist mit mir, mir zu helfen; und ich will meine Lust sehen an meinen Feinden.
Yahweh está do meu lado entre aqueles que me ajudam. Portanto, vou olhar em triunfo para aqueles que me odeiam.
8 Es ist gut, auf den HERRN zu vertrauen, und nicht sich verlassen auf Menschen.
É melhor refugiar-se em Yahweh, do que depositar confiança no homem.
9 Es ist gut auf den HERRN vertrauen und nicht sich verlassen auf Fürsten.
É melhor se refugiar em Yahweh, do que depositar confiança nos príncipes.
10 Alle Heiden umgeben mich; aber im Namen des HERRN will ich sie zerhauen.
Todas as nações me cercaram, mas em nome de Yahweh, eu os cortei.
11 Sie umgeben mich allenthalben; aber im Namen des HERRN will ich sie zerhauen.
Eles me cercaram, sim, eles me cercaram. Em nome de Yahweh, eu realmente os cortei.
12 Sie umgeben mich wie Bienen; aber sie erlöschen wie Feuer in Dornen; im Namen des HERRN will ich sie zerhauen.
Eles me cercaram como abelhas. Eles são extintos como os espinhos em chamas. Em nome de Yahweh, eu os cortei.
13 Man stößt mich, daß ich fallen soll; aber der HERR hilft mir.
You me empurrou para trás com força, para me fazer cair, mas Yahweh me ajudou.
14 Der HERR ist meine Macht und mein Psalm und ist mein Heil.
Yah é minha força e meu canto. Ele se tornou minha salvação.
15 Man singt mit Freuden vom Sieg in den Hütten der Gerechten: “Die Rechte des HERRN behält den Sieg;
A voz do júbilo e da salvação está nas tendas dos justos. “A mão direita de Yahweh faz valentemente.
16 die Rechte des HERRN ist erhöht; die Rechte des HERRN behält den Sieg!”
A mão direita de Yahweh está exaltada! A mão direita de Yahweh faz valentemente”!
17 Ich werde nicht sterben, sondern leben und des HERRN Werke verkündigen.
Não vou morrer, mas viver, e declarar as obras de Yah.
18 Der HERR züchtigt mich wohl; aber er gibt mich dem Tode nicht.
Yah tem me punido severamente, mas ele não me entregou à morte.
19 Tut mir auf die Tore der Gerechtigkeit, daß ich dahin eingehe und dem HERRN danke.
Abra para mim os portões da retidão. Eu entrarei neles. Vou dar graças a Yah.
20 Das ist das Tor des HERRN; die Gerechten werden dahin eingehen.
Esta é a porta de entrada de Yahweh; os justos entrarão nela.
21 Ich danke dir, daß du mich demütigst und hilfst mir.
Agradeço a vocês, pois me responderam, e se tornaram minha salvação.
22 Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, ist zum Eckstein geworden.
A pedra que os construtores rejeitaram tornou-se a pedra angular.
23 Das ist vom HERRN geschehen und ist ein Wunder vor unsern Augen.
Isto é obra de Yahweh. É maravilhoso aos nossos olhos.
24 Dies ist der Tag, den der HERR macht; lasset uns freuen und fröhlich darinnen sein.
Este é o dia que Yahweh fez. Nós nos regozijaremos e nos alegraremos com isso!
25 O HERR, hilf! o HERR, laß wohl gelingen!
Salva-nos agora, imploramos-te, Yahweh! Yahweh, nós lhe imploramos, envie agora a prosperidade.
26 Gelobt sei, der da kommt im Namen des HERRN! Wir segnen euch, die ihr vom Hause des HERRN seid.
Abençoado seja aquele que vem em nome de Iavé! Nós o abençoamos fora da casa de Yahweh.
27 der HERR ist Gott, der uns erleuchtet. Schmücket das Fest mit Maien bis an die Hörner des Altars!
Yahweh é Deus, e ele nos deu luz. Amarrar o sacrifício com cordas, mesmo aos chifres do altar.
28 Du bist mein Gott, und ich danke dir; mein Gott, ich will dich preisen.
Você é meu Deus, e eu lhe darei graças. Você é meu Deus, eu o exaltarei.
29 Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und sein Güte währet ewiglich.
Oh agradeça a Javé, pois ele é bom, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.

< Psalm 118 >