< Psalm 118 >
1 Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und seine Güte währet ewiglich.
Alleluia. Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in saeculum misericordia eius.
2 Es sage nun Israel: Seine Güte währet ewiglich.
Dicat nunc Israel quoniam bonus: quoniam in saeculum misericordia eius.
3 Es sage nun das Haus Aaron: Seine Güte währet ewiglich.
Dicat nunc domus Aaron: quoniam in saeculum misericordia eius.
4 Es sagen nun, die den HERRN fürchten: Seine Güte währet ewiglich.
Dicant nunc omnes qui timent Dominum: quoniam in saeculum misericordia eius.
5 In der Angst rief ich den HERRN an, und der HERR erhörte mich und tröstete mich.
De tribulatione invocavi Dominum: et exaudivit me in latitudine Dominus.
6 Der HERR ist mit mir, darum fürchte ich mich nicht; was können mir Menschen tun?
Dominus mihi adiutor: non timebo quid faciat mihi homo.
7 Der HERR ist mit mir, mir zu helfen; und ich will meine Lust sehen an meinen Feinden.
Dominus mihi adiutor: et ego despiciam inimicos meos.
8 Es ist gut, auf den HERRN zu vertrauen, und nicht sich verlassen auf Menschen.
Bonum est confidere in Domino, quam confidere in homine:
9 Es ist gut auf den HERRN vertrauen und nicht sich verlassen auf Fürsten.
Bonum est sperare in Domino, quam sperare in principibus.
10 Alle Heiden umgeben mich; aber im Namen des HERRN will ich sie zerhauen.
Omnes gentes circuierunt me: et in nomine Domini quia ultus sum in eos.
11 Sie umgeben mich allenthalben; aber im Namen des HERRN will ich sie zerhauen.
Circumdantes circumdederunt me: et in nomine Domini quia ultus sum in eos.
12 Sie umgeben mich wie Bienen; aber sie erlöschen wie Feuer in Dornen; im Namen des HERRN will ich sie zerhauen.
Circumdederunt me sicut apes, et exarserunt sicut ignis in spinis: et in nomine Domini quia ultus sum in eos.
13 Man stößt mich, daß ich fallen soll; aber der HERR hilft mir.
Impulsus eversus sum ut caderem: et Dominus suscepit me.
14 Der HERR ist meine Macht und mein Psalm und ist mein Heil.
Fortitudo mea, et laus mea Dominus: et factus est mihi in salutem.
15 Man singt mit Freuden vom Sieg in den Hütten der Gerechten: “Die Rechte des HERRN behält den Sieg;
Vox exultationis, et salutis in tabernaculis iustorum.
16 die Rechte des HERRN ist erhöht; die Rechte des HERRN behält den Sieg!”
Dextera Domini fecit virtutem: dextera Domini exaltavit me, dextera Domini fecit virtutem.
17 Ich werde nicht sterben, sondern leben und des HERRN Werke verkündigen.
Non moriar, sed vivam: et narrabo opera Domini.
18 Der HERR züchtigt mich wohl; aber er gibt mich dem Tode nicht.
Castigans castigavit me Dominus: et morti non tradidit me.
19 Tut mir auf die Tore der Gerechtigkeit, daß ich dahin eingehe und dem HERRN danke.
Aperite mihi portas iustitiae, ingressus in eas confitebor Domino:
20 Das ist das Tor des HERRN; die Gerechten werden dahin eingehen.
haec porta Domini, iusti intrabunt in eam.
21 Ich danke dir, daß du mich demütigst und hilfst mir.
Confitebor tibi quoniam exaudisti me: et factus es mihi in salutem.
22 Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, ist zum Eckstein geworden.
Lapidem, quem reprobaverunt aedificantes: hic factus est in caput anguli.
23 Das ist vom HERRN geschehen und ist ein Wunder vor unsern Augen.
A Domino factum est istud: et est mirabile in oculis nostris.
24 Dies ist der Tag, den der HERR macht; lasset uns freuen und fröhlich darinnen sein.
Haec est dies, quam fecit Dominus: exultemus, et laetemur in ea.
25 O HERR, hilf! o HERR, laß wohl gelingen!
O Domine salvum me fac, o Domine bene prosperare:
26 Gelobt sei, der da kommt im Namen des HERRN! Wir segnen euch, die ihr vom Hause des HERRN seid.
benedictus qui venit in nomine Domini. Benediximus vobis de domo Domini:
27 der HERR ist Gott, der uns erleuchtet. Schmücket das Fest mit Maien bis an die Hörner des Altars!
Deus Dominus, et illuxit nobis. Constituite diem sollemnem in condensis, usque ad cornu altaris.
28 Du bist mein Gott, und ich danke dir; mein Gott, ich will dich preisen.
Deus meus es tu, et confitebor tibi: Deus meus es tu, et exaltabo te. Confitebor tibi quoniam exaudisti me: et factus es mihi in salutem.
29 Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und sein Güte währet ewiglich.
Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in saeculum misericordia eius.