< Psalm 118 >

1 Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und seine Güte währet ewiglich.
E MILILANI aku ia Iehova; no ka mea, he maikai ia; A ua mau loa hoi kona lokomaikai.
2 Es sage nun Israel: Seine Güte währet ewiglich.
E olelo mai o ka Iseraela, Ua mau loa kona lokomaikai.
3 Es sage nun das Haus Aaron: Seine Güte währet ewiglich.
E olelo mai ka ohana a Aarona, Ua mau loa kona lokomaikai.
4 Es sagen nun, die den HERRN fürchten: Seine Güte währet ewiglich.
E olelo mai no ka poe e makau aku ia Iehova, Ua mau loa kona lokomaikai.
5 In der Angst rief ich den HERRN an, und der HERR erhörte mich und tröstete mich.
Maloko o ka pilikia, kahea aku au ia Iehova; A ae mai o Iehova ia'u ma kahi akea.
6 Der HERR ist mit mir, darum fürchte ich mich nicht; was können mir Menschen tun?
O Iehova pu no me a'u, aole au e makau: Heaha ka mea a ke kanaka e hana mai ai ia'u?
7 Der HERR ist mit mir, mir zu helfen; und ich will meine Lust sehen an meinen Feinden.
O Iehova pu no me au, a me ka mea i kokua ia'u; A e nana ae au i ka poe inaina mai ia'u.
8 Es ist gut, auf den HERRN zu vertrauen, und nicht sich verlassen auf Menschen.
Ua oi aku ka maikai o ka hilinai aku ia Iehova, Mamua o ka manao ana i ke kanaka.
9 Es ist gut auf den HERRN vertrauen und nicht sich verlassen auf Fürsten.
Ua oi aku ka maikai o ka hilinai aku ia Iehova, Mamua o ka manao ana i na'lii.
10 Alle Heiden umgeben mich; aber im Namen des HERRN will ich sie zerhauen.
Hoopuni mai ko na aina a pau ia'u, Aka, ma ka inoa o Iehova, e luku aku ai au ia lakou.
11 Sie umgeben mich allenthalben; aber im Namen des HERRN will ich sie zerhauen.
Hoopuni mai no lakou ia'u, Oia, hoopuni mai no lakou ia'u; Aka, ma ka inoa o Iehova, e luku aku ai au ia lakou.
12 Sie umgeben mich wie Bienen; aber sie erlöschen wie Feuer in Dornen; im Namen des HERRN will ich sie zerhauen.
Hoopuni mai lakou ia'u, me he poe nalomeli la, Ua pio wale lakou, e like me ke ahi kakalaioa; No ka mea, ma ka inoa o Iehova wau e luku aku ai ia lakou.
13 Man stößt mich, daß ich fallen soll; aber der HERR hilft mir.
Ua hooke ikaika mai oe ia'u, i hina au; Aka, ua kokua mai o Iehova ia'u.
14 Der HERR ist meine Macht und mein Psalm und ist mein Heil.
O Iehova no ko'u ikaika, a me ko'u mea e hoolea ai, Ua lilo mai oia i Hoola no'u.
15 Man singt mit Freuden vom Sieg in den Hütten der Gerechten: “Die Rechte des HERRN behält den Sieg;
Aia ka leo o ka hanoli, a me ka hoola, Ma na halelewa o ka poe pono: Ke hana koa nei ka lima akau o Iehova.
16 die Rechte des HERRN ist erhöht; die Rechte des HERRN behält den Sieg!”
Ua hapaiia ka lima akau o Iehova a kiekie; Ke hana koa nei ka lima akau o Iehova.
17 Ich werde nicht sterben, sondern leben und des HERRN Werke verkündigen.
Aole au e make, aka e ola aku no au, A e hoike aku au i ka hana a Iehova.
18 Der HERR züchtigt mich wohl; aber er gibt mich dem Tode nicht.
Ua hahau nui mai o Iehova ia'u, Aole nae oia i haawi mai ia'u i ka make.
19 Tut mir auf die Tore der Gerechtigkeit, daß ich dahin eingehe und dem HERRN danke.
E wehe mai oe i na pukapa o ka pono no'u, E komo aku no wau iloko olaila, A e mililani aku au ia Iehova.
20 Das ist das Tor des HERRN; die Gerechten werden dahin eingehen.
O keia no ka pukapa o Iehova, E komo aku hoi ka poe pono iloko olaila.
21 Ich danke dir, daß du mich demütigst und hilfst mir.
E mililani aku au ia oe, no ka mea, ua hoolohe mai oe ia'u, A ua lilo mai oe i hoola no'u.
22 Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, ist zum Eckstein geworden.
O ka pohaku a ka poe hana hale i haalele ai, Ua lilo ia i pohaku kumu no ke kihi.
23 Das ist vom HERRN geschehen und ist ein Wunder vor unsern Augen.
Na Iehova mai no keia, A he mea mahaloia no hoi ia i ko kakou mau maka.
24 Dies ist der Tag, den der HERR macht; lasset uns freuen und fröhlich darinnen sein.
O keia no ka la a Iehova i hana'i, E hauoli kakou, a e lealea ilaila.
25 O HERR, hilf! o HERR, laß wohl gelingen!
Ke noi aku nei au ia oe, e Iehova, E hoola mai oe ano; Ke noi aku nei au ia oe, e Iehova, Ano oe e hoopomaikai mai.
26 Gelobt sei, der da kommt im Namen des HERRN! Wir segnen euch, die ihr vom Hause des HERRN seid.
E hoomaikaiia ka mea e hele mai ana ma ka inoa o Iehova; Ua hoomaikai aku makou ia oukou mailoko aku o ka hale o Iehova.
27 der HERR ist Gott, der uns erleuchtet. Schmücket das Fest mit Maien bis an die Hörner des Altars!
O ke Akua no o Iehova, ua hoomalamalama mai oia ia kakou; E nakinaki i ka mohai i na kaula, Ma na pepeiaohao o ke kuahu.
28 Du bist mein Gott, und ich danke dir; mein Gott, ich will dich preisen.
O oe no ko'u Akua, e mililani aku au ia oe; O ko'u Akua no, e hapai aku au ia oe.
29 Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und sein Güte währet ewiglich.
E mililani aku ia Iehova, no ka mea, ua maikai oia; Ua mau loa hoi kona lokomaikai.

< Psalm 118 >