< Psalm 118 >
1 Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und seine Güte währet ewiglich.
O give thanks to the LORD, for he is good; For his kindness endureth for ever!
2 Es sage nun Israel: Seine Güte währet ewiglich.
Let Israel now say, His kindness endureth for ever!
3 Es sage nun das Haus Aaron: Seine Güte währet ewiglich.
Let the house of Aaron now say, His goodness endureth for ever!
4 Es sagen nun, die den HERRN fürchten: Seine Güte währet ewiglich.
Let all who fear the LORD say, His kindness endureth for ever!
5 In der Angst rief ich den HERRN an, und der HERR erhörte mich und tröstete mich.
I called upon the LORD in distress; He heard, and set me in a wide place.
6 Der HERR ist mit mir, darum fürchte ich mich nicht; was können mir Menschen tun?
The LORD is on my side, I will not fear: What can man do to me?
7 Der HERR ist mit mir, mir zu helfen; und ich will meine Lust sehen an meinen Feinden.
The LORD is my helper; I shall see my desire upon my enemies.
8 Es ist gut, auf den HERRN zu vertrauen, und nicht sich verlassen auf Menschen.
It is better to trust in the LORD Than to put confidence in man;
9 Es ist gut auf den HERRN vertrauen und nicht sich verlassen auf Fürsten.
It is better to trust in the LORD Than to put confidence in princes.
10 Alle Heiden umgeben mich; aber im Namen des HERRN will ich sie zerhauen.
All the nations beset me around, But in the name of the LORD I destroyed them.
11 Sie umgeben mich allenthalben; aber im Namen des HERRN will ich sie zerhauen.
They beset me on every side; But in the name of the LORD I destroyed them.
12 Sie umgeben mich wie Bienen; aber sie erlöschen wie Feuer in Dornen; im Namen des HERRN will ich sie zerhauen.
They beset me around like bees; They were quenched like the fire of thorns, For in the name of the LORD I destroyed them.
13 Man stößt mich, daß ich fallen soll; aber der HERR hilft mir.
Thou didst assail me with violence to bring me down! But the LORD was my support.
14 Der HERR ist meine Macht und mein Psalm und ist mein Heil.
The LORD is my glory and my song; For to him I owe my salvation.
15 Man singt mit Freuden vom Sieg in den Hütten der Gerechten: “Die Rechte des HERRN behält den Sieg;
The voice of joy and salvation is in the habitations of the righteous: “The right hand of the LORD doeth valiantly;
16 die Rechte des HERRN ist erhöht; die Rechte des HERRN behält den Sieg!”
The right hand of the LORD is exalted; The right hand of the LORD doeth valiantly.”
17 Ich werde nicht sterben, sondern leben und des HERRN Werke verkündigen.
I shall not die, but live, And declare the deeds of the LORD.
18 Der HERR züchtigt mich wohl; aber er gibt mich dem Tode nicht.
The LORD hath sorely chastened me, But he hath not given me over to death.
19 Tut mir auf die Tore der Gerechtigkeit, daß ich dahin eingehe und dem HERRN danke.
Open to me the gates of righteousness, That I may go in, and praise the LORD!
20 Das ist das Tor des HERRN; die Gerechten werden dahin eingehen.
This is the gate of the LORD, Through which the righteous enter.
21 Ich danke dir, daß du mich demütigst und hilfst mir.
I praise thee that thou hast heard me, And hast been my salvation.
22 Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, ist zum Eckstein geworden.
“The stone which the builders rejected Hath become the chief corner-stone.
23 Das ist vom HERRN geschehen und ist ein Wunder vor unsern Augen.
This is the LORD'S doing; It is marvellous in our eyes!
24 Dies ist der Tag, den der HERR macht; lasset uns freuen und fröhlich darinnen sein.
This is the day which the LORD hath made; Let us rejoice and be glad in it!
25 O HERR, hilf! o HERR, laß wohl gelingen!
Hear, O LORD! and bless us! Hear, O LORD! and send us prosperity!”
26 Gelobt sei, der da kommt im Namen des HERRN! Wir segnen euch, die ihr vom Hause des HERRN seid.
“Blessed be he that cometh in the name of the LORD! We bless you from the house of the LORD.”
27 der HERR ist Gott, der uns erleuchtet. Schmücket das Fest mit Maien bis an die Hörner des Altars!
“Jehovah is God, he hath shone upon us: Bind the sacrifice with cords to the horns of the altar!”
28 Du bist mein Gott, und ich danke dir; mein Gott, ich will dich preisen.
Thou art my God, and I will praise thee; Thou art my God, and I will exalt thee!
29 Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und sein Güte währet ewiglich.
O give thanks to the LORD, for he is good; For his kindness endureth for ever!