< Psalm 118 >
1 Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und seine Güte währet ewiglich.
Praise yee the Lord, because he is good: for his mercie endureth for euer.
2 Es sage nun Israel: Seine Güte währet ewiglich.
Let Israel now say, That his mercy endureth for euer.
3 Es sage nun das Haus Aaron: Seine Güte währet ewiglich.
Let the house of Aaron nowe say, That his mercy endureth for euer.
4 Es sagen nun, die den HERRN fürchten: Seine Güte währet ewiglich.
Let them, that feare the Lord, nowe say, That his mercie endureth for euer.
5 In der Angst rief ich den HERRN an, und der HERR erhörte mich und tröstete mich.
I called vpon the Lord in trouble, and the Lord heard me, and set me at large.
6 Der HERR ist mit mir, darum fürchte ich mich nicht; was können mir Menschen tun?
The Lord is with mee: therefore I will not feare what man can doe vnto me.
7 Der HERR ist mit mir, mir zu helfen; und ich will meine Lust sehen an meinen Feinden.
The Lord is with mee among them that helpe me: therefore shall I see my desire vpon mine enemies.
8 Es ist gut, auf den HERRN zu vertrauen, und nicht sich verlassen auf Menschen.
It is better to trust in the Lord, then to haue confidence in man.
9 Es ist gut auf den HERRN vertrauen und nicht sich verlassen auf Fürsten.
It is better to trust in the Lord, then to haue confidence in princes.
10 Alle Heiden umgeben mich; aber im Namen des HERRN will ich sie zerhauen.
All nations haue compassed me: but in the Name of the Lord shall I destroy them.
11 Sie umgeben mich allenthalben; aber im Namen des HERRN will ich sie zerhauen.
They haue compassed mee, yea, they haue compassed mee: but in the Name of the Lord I shall destroy them.
12 Sie umgeben mich wie Bienen; aber sie erlöschen wie Feuer in Dornen; im Namen des HERRN will ich sie zerhauen.
They came about mee like bees, but they were quenched as a fire of thornes: for in the Name of the Lord I shall destroy them.
13 Man stößt mich, daß ich fallen soll; aber der HERR hilft mir.
Thou hast thrust sore at me, that I might fall: but the Lord hath holpen me.
14 Der HERR ist meine Macht und mein Psalm und ist mein Heil.
The Lord is my strength and song: for he hath beene my deliuerance.
15 Man singt mit Freuden vom Sieg in den Hütten der Gerechten: “Die Rechte des HERRN behält den Sieg;
The voice of ioy and deliuerance shall be in the tabernacles of the righteous, saying, The right hand of the Lord hath done valiantly.
16 die Rechte des HERRN ist erhöht; die Rechte des HERRN behält den Sieg!”
The right hand of the Lord is exalted: the right hand of the Lord hath done valiantly.
17 Ich werde nicht sterben, sondern leben und des HERRN Werke verkündigen.
I shall not die, but liue, and declare the woorkes of the Lord.
18 Der HERR züchtigt mich wohl; aber er gibt mich dem Tode nicht.
The Lord hath chastened me sore, but he hath not deliuered me to death.
19 Tut mir auf die Tore der Gerechtigkeit, daß ich dahin eingehe und dem HERRN danke.
Open ye vnto me the gates of righteousnes, that I may goe into them, and praise the Lord.
20 Das ist das Tor des HERRN; die Gerechten werden dahin eingehen.
This is the gate of the Lord: the righteous shall enter into it.
21 Ich danke dir, daß du mich demütigst und hilfst mir.
I will praise thee: for thou hast heard mee, and hast beene my deliuerance.
22 Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, ist zum Eckstein geworden.
The stone, which the builders refused, is the head of the corner.
23 Das ist vom HERRN geschehen und ist ein Wunder vor unsern Augen.
This was the Lordes doing, and it is marueilous in our eyes.
24 Dies ist der Tag, den der HERR macht; lasset uns freuen und fröhlich darinnen sein.
This is the day, which the Lord hath made: let vs reioyce and be glad in it.
25 O HERR, hilf! o HERR, laß wohl gelingen!
O Lord, I praie thee, saue now: O Lord, I praie thee nowe giue prosperitie.
26 Gelobt sei, der da kommt im Namen des HERRN! Wir segnen euch, die ihr vom Hause des HERRN seid.
Blessed be he, that commeth in the Name of the Lord: wee haue blessed you out of the house of the Lord.
27 der HERR ist Gott, der uns erleuchtet. Schmücket das Fest mit Maien bis an die Hörner des Altars!
The Lord is mightie, and hath giuen vs light: binde the sacrifice with cordes vnto the hornes of the altar.
28 Du bist mein Gott, und ich danke dir; mein Gott, ich will dich preisen.
Thou art my God, and I will praise thee, euen my God: therefore I will exalt thee.
29 Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und sein Güte währet ewiglich.
Praise ye the Lord, because he is good: for his mercie endureth for euer.