< Psalm 116 >
1 Das ist mir lieb, daß der HERR meine Stimme und mein Flehen hört.
Amo ao Senhor, porque elle ouviu a minha voz e a minha supplica.
2 Denn er neigte sein Ohr zu mir; darum will ich mein Leben lang ihn anrufen.
Porque inclinou a mim os seus ouvidos; portanto o invocarei emquanto viver.
3 Stricke des Todes hatten mich umfangen, und Ängste der Hölle hatten mich getroffen; ich kam in Jammer und Not. (Sheol )
Os cordeis da morte me cercaram, e angustias do inferno se apoderaram de mim: encontrei aperto e tristeza. (Sheol )
4 Aber ich rief an den Namen des HERRN: O HERR, errette mein Seele!
Então invoquei o nome do Senhor, dizendo: Ó Senhor, livra a minha alma.
5 Der HERR ist gnädig und gerecht, und unser Gott ist barmherzig.
Piedoso é o Senhor e justo: o nosso Deus tem misericordia.
6 Der HERR behütet die Einfältigen; wenn ich unterliege, so hilft er mir.
O Senhor guarda aos simplices: fui abatido, mas elle me livrou.
7 Sei nun wieder zufrieden, meine Seele; denn der HERR tut dir Gutes.
Alma minha, volta para o teu repouso, pois o Senhor te fez bem.
8 Denn du hast meine Seele aus dem Tode gerissen, meine Augen von den Tränen, meinen Fuß vom Gleiten.
Porque tu, Senhor, livraste a minha alma da morte, os meus olhos das lagrimas, e os meus pés da queda.
9 Ich werde wandeln vor dem HERRN im Lande der Lebendigen.
Andarei perante a face do Senhor na terra dos viventes.
10 Ich glaube, darum rede ich; ich werde aber sehr geplagt.
Cri, por isso fallei: estive muito afflicto.
11 Ich sprach in meinem Zagen: Alle Menschen sind Lügner.
Dizia na minha pressa: Todos os homens são mentirosos.
12 Wie soll ich dem HERRN vergelten alle seine Wohltat, die er an mir tut?
Que darei eu ao Senhor, por todos os beneficios que me tem feito?
13 Ich will den Kelch des Heils nehmen und des HERRN Namen predigen.
Tomarei o calix da salvação, e invocarei o nome do Senhor.
14 Ich will mein Gelübde dem HERRN bezahlen vor allem seinem Volk.
Pagarei os meus votos ao Senhor, agora, na presença de todo o seu povo.
15 Der Tod seiner Heiligen ist wertgehalten vor dem HERRN.
Preciosa é á vista do Senhor a morte dos seus sanctos.
16 O HERR, ich bin dein Knecht; ich bin dein Knecht, deiner Magd Sohn. Du hast meine Bande zerrissen.
Ó Senhor, devéras sou teu servo: sou teu servo, filho da tua serva; soltaste as minhas ataduras.
17 Dir will ich Dank opfern und des HERRN Namen predigen.
Offerecer-te-hei sacrificios de louvor, e invocarei o nome do Senhor.
18 Ich will meine Gelübde dem HERRN bezahlen vor allem seinem Volk,
Pagarei os meus votos ao Senhor, na presença de todo o meu povo.
19 in den Höfen am Hause des HERRN, in dir Jerusalem. Halleluja!
Nos atrios da casa do Senhor, no meio de ti, ó Jerusalem. Louvae ao Senhor.