< Psalm 116 >
1 Das ist mir lieb, daß der HERR meine Stimme und mein Flehen hört.
I love the Lord, because he hath heard my voyce and my prayers.
2 Denn er neigte sein Ohr zu mir; darum will ich mein Leben lang ihn anrufen.
For he hath inclined his eare vnto me, whe I did call vpon him in my dayes.
3 Stricke des Todes hatten mich umfangen, und Ängste der Hölle hatten mich getroffen; ich kam in Jammer und Not. (Sheol )
When the snares of death copassed me, and the griefes of the graue caught me: when I founde trouble and sorowe. (Sheol )
4 Aber ich rief an den Namen des HERRN: O HERR, errette mein Seele!
Then I called vpon the Name of the Lord, saying, I beseech thee, O Lord, deliuer my soule.
5 Der HERR ist gnädig und gerecht, und unser Gott ist barmherzig.
The Lord is mercifull and righteous, and our God is full of compassion.
6 Der HERR behütet die Einfältigen; wenn ich unterliege, so hilft er mir.
The Lord preserueth the simple: I was in miserie and he saued me.
7 Sei nun wieder zufrieden, meine Seele; denn der HERR tut dir Gutes.
Returne vnto thy rest, O my soule: for the Lord hath bene beneficiall vnto thee,
8 Denn du hast meine Seele aus dem Tode gerissen, meine Augen von den Tränen, meinen Fuß vom Gleiten.
Because thou hast deliuered my soule from death, mine eyes from teares, and my feete from falling.
9 Ich werde wandeln vor dem HERRN im Lande der Lebendigen.
I shall walke before the Lord in the lande of the liuing.
10 Ich glaube, darum rede ich; ich werde aber sehr geplagt.
I beleeued, therefore did I speake: for I was sore troubled.
11 Ich sprach in meinem Zagen: Alle Menschen sind Lügner.
I said in my feare, All men are lyers.
12 Wie soll ich dem HERRN vergelten alle seine Wohltat, die er an mir tut?
What shall I render vnto the Lord for all his benefites toward me?
13 Ich will den Kelch des Heils nehmen und des HERRN Namen predigen.
I will take the cup of saluation, and call vpon the Name of the Lord.
14 Ich will mein Gelübde dem HERRN bezahlen vor allem seinem Volk.
I will pay my vowes vnto the Lord, euen nowe in the presence of all his people.
15 Der Tod seiner Heiligen ist wertgehalten vor dem HERRN.
Precious in the sight of the Lord is the death of his Saintes.
16 O HERR, ich bin dein Knecht; ich bin dein Knecht, deiner Magd Sohn. Du hast meine Bande zerrissen.
Beholde, Lord: for I am thy seruant, I am thy seruant, and the sonne of thine handmaide: thou hast broken my bondes.
17 Dir will ich Dank opfern und des HERRN Namen predigen.
I will offer to thee a sacrifice of prayse, and will call vpon the Name of the Lord.
18 Ich will meine Gelübde dem HERRN bezahlen vor allem seinem Volk,
I will pay my vowes vnto the Lord, euen nowe in the presence of all his people,
19 in den Höfen am Hause des HERRN, in dir Jerusalem. Halleluja!
In the courtes of ye Lords house, euen in the middes of thee, O Ierusalem. Praise ye the Lord.