< Psalm 111 >

1 Halleluja! Ich danke dem HERRN von ganzem Herzen im Rat der Frommen und in der Gemeinde.
Alleluja. [Confitebor tibi, Domine, in toto corde meo, in consilio justorum, et congregatione.
2 Groß sind die Werke des HERRN; wer ihrer achtet, der hat eitel Lust daran.
Magna opera Domini: exquisita in omnes voluntates ejus.
3 Was er ordnet, das ist löblich und herrlich; und seine Gerechtigkeit bleibt ewiglich.
Confessio et magnificentia opus ejus, et justitia ejus manet in sæculum sæculi.
4 Er hat ein Gedächtnis gestiftet seiner Wunder, der gnädige und barmherzige HERR.
Memoriam fecit mirabilium suorum, misericors et miserator Dominus.
5 Er gibt Speise denen, die ihn fürchten; er gedenkt ewiglich an seinen Bund.
Escam dedit timentibus se; memor erit in sæculum testamenti sui.
6 Er läßt verkündigen seine gewaltigen Taten seinem Volk, daß er ihnen gebe das Erbe der Heiden.
Virtutem operum suorum annuntiabit populo suo,
7 Die Werke seiner Hände sind Wahrheit und Recht; alle seine Gebote sind rechtschaffen.
ut det illis hæreditatem gentium. Opera manuum ejus veritas et judicium.
8 Sie werden erhalten immer und ewiglich und geschehen treulich und redlich.
Fidelia omnia mandata ejus, confirmata in sæculum sæculi, facta in veritate et æquitate.
9 Er sendet eine Erlösung seinem Volk; er verheizt, daß sein Bund ewiglich bleiben soll. Heilig und hehr ist sein Name.
Redemptionem misit populo suo; mandavit in æternum testamentum suum. Sanctum et terribile nomen ejus.
10 Die Furcht des HERRN ist der Weisheit Anfang. Das ist eine feine Klugheit, wer darnach tut, des Lob bleibt ewiglich.
Initium sapientiæ timor Domini; intellectus bonus omnibus facientibus eum: laudatio ejus manet in sæculum sæculi.]

< Psalm 111 >