< Psalm 111 >

1 Halleluja! Ich danke dem HERRN von ganzem Herzen im Rat der Frommen und in der Gemeinde.
主をほめたたえよ。わたしは正しい者のつどい、および公会で、心をつくして主に感謝する。
2 Groß sind die Werke des HERRN; wer ihrer achtet, der hat eitel Lust daran.
主のみわざは偉大である。すべてそのみわざを喜ぶ者によって尋ね窮められる。
3 Was er ordnet, das ist löblich und herrlich; und seine Gerechtigkeit bleibt ewiglich.
そのみわざは栄光と威厳とに満ち、その義はとこしえに、うせることがない。
4 Er hat ein Gedächtnis gestiftet seiner Wunder, der gnädige und barmherzige HERR.
主はそのくすしきみわざを記念させられた。主は恵みふかく、あわれみに満ちていられる。
5 Er gibt Speise denen, die ihn fürchten; er gedenkt ewiglich an seinen Bund.
主はおのれを恐れる者に食物を与え、その契約をとこしえに心にとめられる。
6 Er läßt verkündigen seine gewaltigen Taten seinem Volk, daß er ihnen gebe das Erbe der Heiden.
主はもろもろの国民の所領をその民に与えて、みわざの力をこれにあらわされた。
7 Die Werke seiner Hände sind Wahrheit und Recht; alle seine Gebote sind rechtschaffen.
そのみ手のわざは真実かつ公正であり、すべてのさとしは確かである。
8 Sie werden erhalten immer und ewiglich und geschehen treulich und redlich.
これらは世々かぎりなく堅く立ち、真実と正直とをもってなされた。
9 Er sendet eine Erlösung seinem Volk; er verheizt, daß sein Bund ewiglich bleiben soll. Heilig und hehr ist sein Name.
主はその民にあがないを施し、その契約をとこしえに立てられた。そのみ名は聖にして、おそれおおい。
10 Die Furcht des HERRN ist der Weisheit Anfang. Das ist eine feine Klugheit, wer darnach tut, des Lob bleibt ewiglich.
主を恐れることは知恵のはじめである。これを行う者はみな良き悟りを得る。主の誉は、とこしえに、うせることはない。

< Psalm 111 >