< Psalm 111 >

1 Halleluja! Ich danke dem HERRN von ganzem Herzen im Rat der Frommen und in der Gemeinde.
Louez l'Éternel! Je célébrerai l'Éternel de tout mon coeur. Dans le conseil et l'assemblée des hommes droits.
2 Groß sind die Werke des HERRN; wer ihrer achtet, der hat eitel Lust daran.
Les oeuvres de l'Éternel sont grandes; Elles font l'admiration de tous ceux qui les aiment.
3 Was er ordnet, das ist löblich und herrlich; und seine Gerechtigkeit bleibt ewiglich.
Ses actes font éclater sa splendeur et sa magnificence. Et sa justice demeure éternellement.
4 Er hat ein Gedächtnis gestiftet seiner Wunder, der gnädige und barmherzige HERR.
Il a perpétué le souvenir de ses oeuvres merveilleuses. L'Éternel est miséricordieux et compatissant:
5 Er gibt Speise denen, die ihn fürchten; er gedenkt ewiglich an seinen Bund.
Il donne leur nourriture à ceux qui le craignent; Il se souvient toujours de son alliance.
6 Er läßt verkündigen seine gewaltigen Taten seinem Volk, daß er ihnen gebe das Erbe der Heiden.
Il a montré à son peuple la puissance de ses oeuvres, En lui donnant l'héritage des nations.
7 Die Werke seiner Hände sind Wahrheit und Recht; alle seine Gebote sind rechtschaffen.
Les oeuvres de ses mains ne sont que vérité et que justice. Et tous ses commandements sont immuables.
8 Sie werden erhalten immer und ewiglich und geschehen treulich und redlich.
Ils sont inébranlables pour toujours, à perpétuité; Car ils ont pour fondement la vérité et la droiture.
9 Er sendet eine Erlösung seinem Volk; er verheizt, daß sein Bund ewiglich bleiben soll. Heilig und hehr ist sein Name.
Il a envoyé la délivrance à son peuple; Il a établi son alliance pour toujours. Son nom est saint et redoutable.
10 Die Furcht des HERRN ist der Weisheit Anfang. Das ist eine feine Klugheit, wer darnach tut, des Lob bleibt ewiglich.
La crainte de l'Éternel est le commencement de la sagesse: Ceux qui observent ses lois sont vraiment sages. Sa louange subsiste éternellement.

< Psalm 111 >