< Psalm 105 >
1 Danket dem HERRN und predigt seinen Namen; verkündigt sein Tun unter den Völkern!
여호와께 감사하며 그 이름을 불러 아뢰며 그 행사를 만민 중에 알게 할지어다
2 Singet von ihm und lobet ihn; redet von allen seinen Wundern!
그에게 노래하며 그를 찬양하며 그의 모든 기사를 말할지어다
3 Rühmet seinen heiligen Namen; es freue sich das Herz derer, die den HERRN suchen!
그 성호를 자랑하라 무릇 여호와를 구하는 자는 마음이 즐거울지로다
4 Fraget nach dem HERRN und nach seiner Macht, suchet sein Antlitz allewege!
여호와와 그 능력을 구할지어다 그 얼굴을 항상 구할지어다
5 Gedenket seiner Wunderwerke, die er getan hat, seiner Wunder und der Gerichte seines Mundes,
그 종 아브라함의 후손 곧 택하신 야곱의 자손 너희는 그의 행하신 기사와 그 이적과 그 입의 판단을 기억할지어다
6 ihr, der Same Abrahams, seines Knechtes, ihr Kinder Jakobs, seine Auserwählten!
(5절과 같음)
7 Er ist der HERR, unser Gott; er richtet in aller Welt.
그는 여호와 우리 하나님이시라 그의 판단이 온 땅에 있도다
8 Er gedenkt ewiglich an seinen Bund, des Wortes, das er verheißen hat auf tausend Geschlechter,
그는 그 언약 곧 천대에 명하신 말씀을 영원히 기억하셨으니
9 den er gemacht hat mit Abraham, und des Eides mit Isaak;
이것은 아브라함에게 하신 언약이며 이삭에게 하신 맹세며
10 und stellte es Jakob zu einem Rechte und Israel zum ewigen Bunde
야곱에게 세우신 율례 곧 이스라엘에게 하신 영영한 언약이라
11 und sprach: “Dir will ich das Land Kanaan geben, das Los eures Erbes,”
이르시기를 내가 가나안 땅을 네게 주어 너희 기업의 지경이 되게 하리라 하셨도다
12 da sie wenig und gering waren und Fremdlinge darin.
때에 저희 인수가 적어 매우 영성하며 그 땅에 객이 되어
13 Und sie zogen von Volk zu Volk, von einem Königreich zum andern Volk.
이 족속에게서 저 족속에게로, 이 나라에서 다른 민족에게로 유리하였도다
14 Er ließ keinen Menschen ihnen Schaden tun und strafte Könige um ihretwillen.
사람이 그들을 해하기를 용납지 아니하시고 그들의 연고로 열왕을 꾸짖어
15 “Tastet meine Gesalbten nicht an und tut meinen Propheten kein Leid!”
이르시기를 나의 기름 부은 자를 만지지 말며 나의 선지자를 상하지 말라 하셨도다
16 Und er ließ Teuerung ins Land kommen und entzog allen Vorrat des Brots.
그가 또 기근을 불러 그 땅에 임하게 하여 그 의뢰하는 양식을 다 끊으셨도다
17 Er sandte einen Mann vor ihnen hin; Joseph ward zum Knecht verkauft.
한 사람을 앞서 보내셨음이여 요셉이 종으로 팔렸도다
18 Sie zwangen seine Füße in den Stock, sein Leib mußte in Eisen liegen,
그 발이 착고에 상하며 그 몸이 쇠사슬에 매였으니
19 bis daß sein Wort kam und die Rede des HERRN ihn durchläuterte.
곧 여호와의 말씀이 응할 때까지라 그 말씀이 저를 단련하였도다
20 Da sandte der König hin und ließ ihn losgeben; der HERR über Völker hieß ihn herauslassen.
왕이 사람을 보내어 저를 방석함이여 열방의 통치자가 저로 자유케 하였도다
21 Er setzte ihn zum Herrn über sein Haus, zum Herrscher über alle seine Güter,
저로 그 집의 주관자를 삼아 그 모든 소유를 관리케 하고
22 daß er seine Fürsten unterwiese nach seiner Weise und seine Ältesten Weisheit lehrte.
임의로 백관을 제어하며 지혜로 장로들을 교훈하게 하였도다
23 Und Israel zog nach Ägypten, und Jakob ward ein Fremdling im Lande Hams.
이에 이스라엘이 애굽에 들어감이여 야곱이 함 땅에 객이 되었도다
24 Und er ließ sein Volk sehr wachsen und machte sie mächtiger denn ihre Feinde.
여호와께서 그 백성을 크게 번성케 하사 그들의 대적보다 강하게 하셨으며
25 Er verkehrte jener Herz, daß sie seinem Volk gram wurden und dachten, seine Knechte mit List zu dämpfen.
또 저희 마음을 변하여 그 백성을 미워하게 하시며 그 종들에게 교활히 행하게 하셨도다
26 Er sandte seinen Knecht Mose, Aaron, den er erwählt hatte.
또 그 종 모세와 그 택하신 아론을 보내시니
27 Dieselben taten seine Zeichen unter ihnen und seine Wunder im Lande Hams.
저희가 그 백성 중에 여호와의 표징을 보이고 함 땅에서 기사를 행하였도다
28 Er ließ Finsternis kommen und machte es finster; und sie waren nicht ungehorsam seinen Worten.
여호와께서 흑암을 보내사 어둡게 하시니 그 말씀을 어기지 아니하였도다
29 Er verwandelte ihre Wasser in Blut und tötete ihre Fische.
저희 물을 변하여 피가 되게 하사 저희 물고기를 죽이셨도다
30 Ihr Land wimmelte Frösche heraus in den Kammern ihrer Könige.
그 땅에 개구리가 번성하여 왕의 궁실에도 있었도다
31 Er sprach: da kam Ungeziefer, Stechmücken in all ihr Gebiet.
여호와께서 말씀 하신즉 파리떼가 오며 저희 사경에 이가 생겼도다
32 Er gab ihnen Hagel zum Regen, Feuerflammen in ihrem Lande
비 대신 우박을 내리시며 저희 땅에 화염을 내리셨도다
33 und schlug ihre Weinstöcke und Feigenbäume und zerbrach die Bäume in ihrem Gebiet.
저희 포도나무와 무화과나무를 치시며 저희 사경의 나무를 찍으셨도다
34 Er sprach: da kamen Heuschrecken und Käfer ohne Zahl.
여호와께서 말씀하신즉 황충과 무수한 메뚜기가 이르러
35 Und sie fraßen alles Gras in ihrem Lande und fraßen die Früchte auf ihrem Felde.
저희 땅에 모든 채소를 먹으며 그 밭에 열매를 먹었도다
36 Er schlug alle Erstgeburt in Ägypten, alle Erstlinge ihrer Kraft.
여호와께서 또 저희 땅의 모든 장자를 치시니 곧 저희 모든 기력의 시작이로다
37 Und er führte sie aus mit Silber und Gold; und war kein Gebrechlicher unter ihren Stämmen.
그들을 인도하여 은금을 가지고 나오게 하시니 그 지파 중에 약한 자가 하나도 없었도다
38 Ägypten ward froh, daß sie auszogen; denn ihre Furcht war auf sie gefallen.
그들의 떠날 때에 애굽이 기뻐하였으니 저희가 그들을 두려워함이로다
39 Er breitete eine Wolke aus zur Decke und ein Feuer, des Nachts zu leuchten.
여호와께서 구름을 펴사 덮개를 삼으시고 밤에 불로 밝히셨으며
40 Sie baten: da ließ er Wachteln kommen; und er sättigte sie mit Himmelsbrot.
그들이 구한즉 메추라기로 오게 하시며 또 하늘 양식으로 그들을 만족케 하셨도다
41 Er öffnete den Felsen: da floß Wasser heraus, daß Bäche liefen in der dürren Wüste.
반석을 가르신즉 물이 흘러나서 마른 땅에 강 같이 흘렀으니
42 Denn er gedachte an sein heiliges Wort, das er Abraham, seinem Knecht, hatte geredet.
이는 그 거룩한 말씀과 그 종 아브라함을 기억하셨음이로다
43 Also führte er sein Volk in Freuden und seine Auserwählten in Wonne
그 백성으로 즐거이 나오게 하시며 그 택한 자로 노래하며 나오게 하시고
44 und gab ihnen die Länder der Heiden, daß sie die Güter der Völker einnahmen,
열방의 땅을 저희에게 주시며 민족들의 수고한 것을 소유로 취하게 하셨으니
45 auf daß sie halten sollten seine Rechte und sein Gesetze bewahren. Halleluja!
이는 저희로 그 율례를 지키며 그 법을 좇게 하려 하심이로다 할렐루야!