< Psalm 105 >

1 Danket dem HERRN und predigt seinen Namen; verkündigt sein Tun unter den Völkern!
Danket dem HERRN, ruft seinen Namen an, macht unter den Völkern seine Taten bekannt!
2 Singet von ihm und lobet ihn; redet von allen seinen Wundern!
Singet vor ihm, spielet vor ihm, redet von allen seinen Wundern!
3 Rühmet seinen heiligen Namen; es freue sich das Herz derer, die den HERRN suchen!
Rühmet euch seines heiligen Namens! Es freue sich das Herz derer, die den HERRN suchen!
4 Fraget nach dem HERRN und nach seiner Macht, suchet sein Antlitz allewege!
Fragt nach dem HERRN und nach seiner Macht, suchet sein Angesicht allezeit!
5 Gedenket seiner Wunderwerke, die er getan hat, seiner Wunder und der Gerichte seines Mundes,
Gedenket seiner Wunder, die er getan, seiner Zeichen und der Urteile seines Mundes!
6 ihr, der Same Abrahams, seines Knechtes, ihr Kinder Jakobs, seine Auserwählten!
O Same Abrahams, seines Knechtes, o ihr Söhne Jakobs, seine Auserkorenen!
7 Er ist der HERR, unser Gott; er richtet in aller Welt.
Er, der HERR, ist unser Gott; auf der ganzen Erde gilt sein Recht.
8 Er gedenkt ewiglich an seinen Bund, des Wortes, das er verheißen hat auf tausend Geschlechter,
Er gedenkt auf ewig an seinen Bund, an das Wort, das er tausend Geschlechtern befohlen hat;
9 den er gemacht hat mit Abraham, und des Eides mit Isaak;
[des Bundes, ] den er mit Abraham geschlossen, seines Eides, den er Isaak geschworen hat.
10 und stellte es Jakob zu einem Rechte und Israel zum ewigen Bunde
Er stellte ihn auf für Jakob als Satzung, für Israel als ewigen Bund,
11 und sprach: “Dir will ich das Land Kanaan geben, das Los eures Erbes,”
da er sprach: «Dir gebe ich das Land Kanaan als euer Erbteil»,
12 da sie wenig und gering waren und Fremdlinge darin.
da sie noch leicht zu zählen waren, gar wenige und Fremdlinge darin,
13 Und sie zogen von Volk zu Volk, von einem Königreich zum andern Volk.
und wandern mußten von einem Volk zum andern und von einem Königreich zum andern.
14 Er ließ keinen Menschen ihnen Schaden tun und strafte Könige um ihretwillen.
Er ließ sie von keinem Menschen bedrücken und züchtigte Könige um ihretwillen:
15 “Tastet meine Gesalbten nicht an und tut meinen Propheten kein Leid!”
«Tastet meine Gesalbten nicht an und tut meinen Propheten kein Leid!»
16 Und er ließ Teuerung ins Land kommen und entzog allen Vorrat des Brots.
Und er rief eine Hungersnot herbei über das Land und zerschlug jegliche Stütze an Brot.
17 Er sandte einen Mann vor ihnen hin; Joseph ward zum Knecht verkauft.
Er sandte einen Mann vor ihnen her, Joseph ward zum Sklaven verkauft!
18 Sie zwangen seine Füße in den Stock, sein Leib mußte in Eisen liegen,
Sie zwangen seinen Fuß in einen Stock; seine Seele geriet in Fesseln;
19 bis daß sein Wort kam und die Rede des HERRN ihn durchläuterte.
bis zur Zeit, da sein Wort eintraf und der Ausspruch des HERRN ihn geläutert hatte.
20 Da sandte der König hin und ließ ihn losgeben; der HERR über Völker hieß ihn herauslassen.
Der König sandte hin und befreite ihn; der die Völker beherrschte, ließ ihn los.
21 Er setzte ihn zum Herrn über sein Haus, zum Herrscher über alle seine Güter,
Er setzte ihn zum Herrn über sein Haus und zum Herrscher über alle seine Güter,
22 daß er seine Fürsten unterwiese nach seiner Weise und seine Ältesten Weisheit lehrte.
daß er seine Fürsten nach Belieben binde und seine Ältesten unterweise.
23 Und Israel zog nach Ägypten, und Jakob ward ein Fremdling im Lande Hams.
Da zog Israel nach Ägypten, und Jakob wurde ein Fremdling im Lande Hams.
24 Und er ließ sein Volk sehr wachsen und machte sie mächtiger denn ihre Feinde.
Und er machte sein Volk sehr fruchtbar und ließ es zahlreicher werden als seine Dränger.
25 Er verkehrte jener Herz, daß sie seinem Volk gram wurden und dachten, seine Knechte mit List zu dämpfen.
Er wandte ihr Herz, sein Volk zu hassen, arglistig zu handeln an seinen Knechten.
26 Er sandte seinen Knecht Mose, Aaron, den er erwählt hatte.
Er sandte Mose, seinen Knecht, Aaron, den er erwählt hatte.
27 Dieselben taten seine Zeichen unter ihnen und seine Wunder im Lande Hams.
Die verrichteten seine Zeichen unter ihnen und taten Wunder im Lande Hams.
28 Er ließ Finsternis kommen und machte es finster; und sie waren nicht ungehorsam seinen Worten.
Er sandte Finsternis, und es ward Nacht, damit sie seinen Worten nicht widerstreben möchten.
29 Er verwandelte ihre Wasser in Blut und tötete ihre Fische.
Er verwandelte ihre Gewässer in Blut und tötete ihre Fische;
30 Ihr Land wimmelte Frösche heraus in den Kammern ihrer Könige.
ihr Land wimmelte von Fröschen bis in die Gemächer ihrer Könige.
31 Er sprach: da kam Ungeziefer, Stechmücken in all ihr Gebiet.
Er sprach; und es kamen Fliegenschwärme, Mücken in alle ihre Grenzen.
32 Er gab ihnen Hagel zum Regen, Feuerflammen in ihrem Lande
Er gab ihnen Hagel statt Regen, Feuerflammen auf ihr Land;
33 und schlug ihre Weinstöcke und Feigenbäume und zerbrach die Bäume in ihrem Gebiet.
und er schlug ihre Weinstöcke und Feigenbäume und zerbrach die Bäume in ihrem Land.
34 Er sprach: da kamen Heuschrecken und Käfer ohne Zahl.
Er sprach; da kamen Heuschrecken und Käfer ohne Zahl,
35 Und sie fraßen alles Gras in ihrem Lande und fraßen die Früchte auf ihrem Felde.
die fraßen alles Kraut im Lande und verzehrten ihre Feldfrüchte.
36 Er schlug alle Erstgeburt in Ägypten, alle Erstlinge ihrer Kraft.
Und er schlug alle Erstgeburt in ihrem Lande, alle Erstlinge ihrer Kraft.
37 Und er führte sie aus mit Silber und Gold; und war kein Gebrechlicher unter ihren Stämmen.
Aber sie ließ er ausziehen mit Silber und Gold, und es war kein Strauchelnder unter ihren Stämmen.
38 Ägypten ward froh, daß sie auszogen; denn ihre Furcht war auf sie gefallen.
Ägypten war froh, daß sie gingen; denn der Schrecken vor ihnen war auf sie gefallen.
39 Er breitete eine Wolke aus zur Decke und ein Feuer, des Nachts zu leuchten.
Er breitete vor ihnen eine Wolke aus zur Decke und Feuer, um die Nacht zu erleuchten.
40 Sie baten: da ließ er Wachteln kommen; und er sättigte sie mit Himmelsbrot.
Sie forderten; da ließ er Wachteln kommen und sättigte sie mit Himmelsbrot.
41 Er öffnete den Felsen: da floß Wasser heraus, daß Bäche liefen in der dürren Wüste.
Er öffnete den Felsen; da floß Wasser heraus; es floß ein Bach in der Wüste.
42 Denn er gedachte an sein heiliges Wort, das er Abraham, seinem Knecht, hatte geredet.
Denn er gedachte an sein heiliges Wort, an Abraham, seinen Knecht.
43 Also führte er sein Volk in Freuden und seine Auserwählten in Wonne
Er ließ sein Volk ausziehen mit Freuden, mit Jubel seine Auserwählten.
44 und gab ihnen die Länder der Heiden, daß sie die Güter der Völker einnahmen,
Und er gab ihnen die Länder der Heiden; und woran die Völker sich abgemüht hatten, das nahmen sie in Besitz;
45 auf daß sie halten sollten seine Rechte und sein Gesetze bewahren. Halleluja!
auf daß sie seine Satzungen halten und seine Lehren bewahren möchten. Hallelujah!

< Psalm 105 >