< Psalm 103 >

1 Ein Psalm Davids. Lobe den HERRN, meine Seele, und was in mir ist, seinen heiligen Namen!
Por David. ¡Alabado sea Yahvé, alma mía! Todo lo que hay dentro de mí, alaba su santo nombre.
2 Lobe den HERRN, meine Seele, und vergiß nicht, was er dir Gutes getan hat:
Alaba a Yahvé, alma mía, y no olvides todos sus beneficios,
3 der dir alle deine Sünden vergibt und heilet alle deine Gebrechen,
que perdona todos tus pecados, que cura todas tus enfermedades,
4 der dein Leben vom Verderben erlöst, der dich krönt mit Gnade und Barmherzigkeit,
que redime tu vida de la destrucción, que te corona de bondad y misericordia,
5 der deinen Mund fröhlich macht, und du wieder jung wirst wie ein Adler.
que satisface tu deseo con cosas buenas, para que tu juventud se renueve como la del águila.
6 Der HERR schafft Gerechtigkeit und Gericht allen, die Unrecht leiden.
Yahvé ejecuta actos justos, y justicia para todos los oprimidos.
7 Er hat seine Wege Mose wissen lassen, die Kinder Israel sein Tun.
Dio a conocer sus caminos a Moisés, sus hechos a los hijos de Israel.
8 Barmherzig und gnädig ist der HERR, geduldig und von großer Güte.
El Señor es misericordioso y bondadoso, lento para la ira, y abundante en bondad amorosa.
9 Er wird nicht immer hadern noch ewiglich Zorn halten.
No siempre acusará; tampoco se quedará enfadado para siempre.
10 Er handelt nicht mit uns nach unsern Sünden und vergilt uns nicht nach unsrer Missetat.
No nos ha tratado según nuestros pecados, ni nos ha pagado nuestras iniquidades.
11 Denn so hoch der Himmel über der Erde ist, läßt er seine Gnade walten über die, so ihn fürchten.
Porque como los cielos son altos sobre la tierra, tan grande es su bondad para con los que le temen.
12 So ferne der Morgen ist vom Abend, läßt er unsre Übertretungen von uns sein.
Tan lejos como el este está del oeste, hasta ahora ha quitado de nosotros nuestras transgresiones.
13 Wie sich ein Vater über Kinder erbarmt, so erbarmt sich der HERR über die, so ihn fürchten.
Como un padre se compadece de sus hijos, por lo que Yahvé se compadece de los que le temen.
14 Denn er kennt, was für ein Gemächte wir sind; er gedenkt daran, daß wir Staub sind.
Porque él sabe cómo estamos hechos. Recuerda que somos polvo.
15 Ein Mensch ist in seinem Leben wie Gras, er blüht wie eine Blume auf dem Feld;
En cuanto al hombre, sus días son como la hierba. Como una flor del campo, así florece.
16 wenn der Wind darüber geht, so ist sie nimmer da, und ihre Stätte kennt sie nicht mehr.
Porque el viento pasa por encima, y se va. Su lugar ya no lo recuerda.
17 Die Gnade aber des HERRN währet von Ewigkeit zu Ewigkeit über die, so ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit auf Kindeskind
Pero la bondad de Yahvé es eterna con los que le temen, su justicia a los hijos de los hijos,
18 bei denen, die seinen Bund halten und gedenken an seine Gebote, daß sie darnach tun.
a los que guardan su pacto, a los que se acuerdan de obedecer sus preceptos.
19 Der HERR hat seinen Stuhl im Himmel bereitet, und sein Reich herrscht über alles.
Yahvé ha establecido su trono en los cielos. Su reino gobierna sobre todo.
20 Lobet den HERRN, ihr seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seine Befehle ausrichtet, daß man höre auf die Stimme seines Wortes!
Alabad a Yahvé, ángeles suyos, que son poderosos en fuerza, que cumplen su palabra, obedeciendo la voz de su palabra.
21 Lobet den HERRN, alle seine Heerscharen, seine Diener, die ihr seinen Willen tut!
Alabad a Yahvé, todos sus ejércitos, vosotros, siervos suyos, que hacéis su voluntad.
22 Lobet den HERRN, alle seine Werke, an allen Orten seiner Herrschaft! Lobe den HERRN, meine Seele!
Alabad a Yahvé, todas sus obras, en todos los lugares de su dominio. ¡Alabado sea Yahvé, mi alma!

< Psalm 103 >