< Psalm 103 >
1 Ein Psalm Davids. Lobe den HERRN, meine Seele, und was in mir ist, seinen heiligen Namen!
Dari Daud. Pujilah TUHAN, hai jiwaku, segenap batinku, pujilah nama-Nya yang kudus.
2 Lobe den HERRN, meine Seele, und vergiß nicht, was er dir Gutes getan hat:
Pujilah TUHAN, hai jiwaku, jangan lupakan segala kebaikan-Nya!
3 der dir alle deine Sünden vergibt und heilet alle deine Gebrechen,
Dia yang mengampuni semua dosamu, yang menyembuhkan segala penyakitmu,
4 der dein Leben vom Verderben erlöst, der dich krönt mit Gnade und Barmherzigkeit,
Dia yang membebaskan nyawamu dari kuburan, yang melimpahi engkau dengan kasih dan belas kasihan.
5 der deinen Mund fröhlich macht, und du wieder jung wirst wie ein Adler.
Dia yang memuaskan hidupmu dengan yang baik, sehingga engkau awet muda seperti burung rajawali.
6 Der HERR schafft Gerechtigkeit und Gericht allen, die Unrecht leiden.
TUHAN menjalankan hukum dan keadilan bagi semua orang yang tertindas.
7 Er hat seine Wege Mose wissen lassen, die Kinder Israel sein Tun.
Ia menyatakan rencana-Nya kepada Musa dan perbuatan-perbuatan-Nya kepada bangsa Israel.
8 Barmherzig und gnädig ist der HERR, geduldig und von großer Güte.
Sebab TUHAN pengasih dan penyayang, Ia panjang sabar dan kasih-Nya berlimpah.
9 Er wird nicht immer hadern noch ewiglich Zorn halten.
Ia tidak menghardik terus-menerus, dan tidak marah untuk selama-lamanya.
10 Er handelt nicht mit uns nach unsern Sünden und vergilt uns nicht nach unsrer Missetat.
Ia tidak menghukum kita setimpal dosa kita, atau membalas kita setimpal kesalahan kita.
11 Denn so hoch der Himmel über der Erde ist, läßt er seine Gnade walten über die, so ihn fürchten.
Tetapi setinggi langit di atas bumi, sebesar itu kasih-Nya bagi orang yang takwa.
12 So ferne der Morgen ist vom Abend, läßt er unsre Übertretungen von uns sein.
Sejauh timur dari barat, sejauh itu dibuang-Nya dosa-dosa kita.
13 Wie sich ein Vater über Kinder erbarmt, so erbarmt sich der HERR über die, so ihn fürchten.
Seperti seorang bapak mengasihi anak-anaknya, begitulah TUHAN mengasihi orang yang takwa.
14 Denn er kennt, was für ein Gemächte wir sind; er gedenkt daran, daß wir Staub sind.
Sebab TUHAN tahu kita terbuat dari apa, Ia ingat kita ini hanya debu.
15 Ein Mensch ist in seinem Leben wie Gras, er blüht wie eine Blume auf dem Feld;
Manusia hidupnya singkat seperti rumput; ia berkembang seperti bunga di ladang;
16 wenn der Wind darüber geht, so ist sie nimmer da, und ihre Stätte kennt sie nicht mehr.
bila ditiup angin, lenyaplah ia, malah tempatnya tidak diketahui lagi.
17 Die Gnade aber des HERRN währet von Ewigkeit zu Ewigkeit über die, so ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit auf Kindeskind
Tetapi TUHAN tetap mengasihi orang takwa, kebaikan-Nya berlangsung turun-temurun
18 bei denen, die seinen Bund halten und gedenken an seine Gebote, daß sie darnach tun.
bagi orang yang berpegang pada perjanjian-Nya, dan dengan setia melakukan perintah-Nya.
19 Der HERR hat seinen Stuhl im Himmel bereitet, und sein Reich herrscht über alles.
TUHAN memerintah di surga, Ia raja yang berkuasa atas segala-galanya.
20 Lobet den HERRN, ihr seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seine Befehle ausrichtet, daß man höre auf die Stimme seines Wortes!
Pujilah TUHAN, hai malaikat-malaikat-Nya yang perkasa, yang mendengarkan dan melakukan perintah-Nya.
21 Lobet den HERRN, alle seine Heerscharen, seine Diener, die ihr seinen Willen tut!
Pujilah TUHAN, hai semua makhluk di surga, semua hamba-Nya yang melakukan kehendak-Nya.
22 Lobet den HERRN, alle seine Werke, an allen Orten seiner Herrschaft! Lobe den HERRN, meine Seele!
Pujilah TUHAN, hai segala ciptaan di seluruh wilayah kekuasaan-Nya. Pujilah TUHAN, hai jiwaku!