< Psalm 103 >

1 Ein Psalm Davids. Lobe den HERRN, meine Seele, und was in mir ist, seinen heiligen Namen!
[A Psalm] of David. Bless the Lord, O my soul; and all [that is] within me, [bless] his holy name.
2 Lobe den HERRN, meine Seele, und vergiß nicht, was er dir Gutes getan hat:
Bless the Lord, O my soul, and forget not all his praises:
3 der dir alle deine Sünden vergibt und heilet alle deine Gebrechen,
who forgives all your transgressions, who heals all your diseases;
4 der dein Leben vom Verderben erlöst, der dich krönt mit Gnade und Barmherzigkeit,
who redeems your life from corruption; who crowns you with mercy and compassion;
5 der deinen Mund fröhlich macht, und du wieder jung wirst wie ein Adler.
who satisfies your desire with good things: [so that] your youth shall be renewed like [that] of the eagle.
6 Der HERR schafft Gerechtigkeit und Gericht allen, die Unrecht leiden.
The Lord executes mercy and judgment for all that are injured.
7 Er hat seine Wege Mose wissen lassen, die Kinder Israel sein Tun.
He made known his ways to Moses, his will to the children of Israel.
8 Barmherzig und gnädig ist der HERR, geduldig und von großer Güte.
The Lord is compassionate and pitiful, longsuffering, and full of mercy.
9 Er wird nicht immer hadern noch ewiglich Zorn halten.
He will not be always angry; neither will he be wrathful for ever.
10 Er handelt nicht mit uns nach unsern Sünden und vergilt uns nicht nach unsrer Missetat.
He has not dealt with us according to our sins, nor recompensed us according to our iniquities.
11 Denn so hoch der Himmel über der Erde ist, läßt er seine Gnade walten über die, so ihn fürchten.
For as the heaven is high above the earth, the Lord has [so] increased his mercy toward them that fear him.
12 So ferne der Morgen ist vom Abend, läßt er unsre Übertretungen von uns sein.
As far as the east is from the west, [so far] has he removed our transgressions from us.
13 Wie sich ein Vater über Kinder erbarmt, so erbarmt sich der HERR über die, so ihn fürchten.
As a father pities [his] children, the Lord pities them that fear him.
14 Denn er kennt, was für ein Gemächte wir sind; er gedenkt daran, daß wir Staub sind.
For he knows our frame: remember that we are dust.
15 Ein Mensch ist in seinem Leben wie Gras, er blüht wie eine Blume auf dem Feld;
[As for] man, his days are as grass; as a flower of the field, so shall he flourish.
16 wenn der Wind darüber geht, so ist sie nimmer da, und ihre Stätte kennt sie nicht mehr.
For the wind passes over it, and it shall not be; and it shall know its place no more.
17 Die Gnade aber des HERRN währet von Ewigkeit zu Ewigkeit über die, so ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit auf Kindeskind
But the mercy of the Lord is from generation to generation upon them that fear him, and his righteousness to children's children;
18 bei denen, die seinen Bund halten und gedenken an seine Gebote, daß sie darnach tun.
to them that keep his covenant, and remember his commandments to do them.
19 Der HERR hat seinen Stuhl im Himmel bereitet, und sein Reich herrscht über alles.
The Lord has prepared his throne in the heaven; and his kingdom rules over all.
20 Lobet den HERRN, ihr seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seine Befehle ausrichtet, daß man höre auf die Stimme seines Wortes!
Bless the Lord, all you his angels, mighty in strength, who perform his bidding, [ready] to listen to the voice of his words.
21 Lobet den HERRN, alle seine Heerscharen, seine Diener, die ihr seinen Willen tut!
Bless the Lord, all you his hosts; [you] ministers of his that do his will.
22 Lobet den HERRN, alle seine Werke, an allen Orten seiner Herrschaft! Lobe den HERRN, meine Seele!
Bless the Lord, all his works, in every place of his dominion: bless the Lord, O my soul.

< Psalm 103 >