< Psalm 103 >
1 Ein Psalm Davids. Lobe den HERRN, meine Seele, und was in mir ist, seinen heiligen Namen!
Of David. Give praise to the Lord, O my soul; let everything in me give praise to his holy name.
2 Lobe den HERRN, meine Seele, und vergiß nicht, was er dir Gutes getan hat:
Give praise to the Lord, O my soul; let not all his blessings go from your memory.
3 der dir alle deine Sünden vergibt und heilet alle deine Gebrechen,
He has forgiveness for all your sins; he takes away all your diseases;
4 der dein Leben vom Verderben erlöst, der dich krönt mit Gnade und Barmherzigkeit,
He keeps back your life from destruction, crowning you with mercy and grace.
5 der deinen Mund fröhlich macht, und du wieder jung wirst wie ein Adler.
He makes your mouth full of good things, so that your strength is made new again like the eagle's.
6 Der HERR schafft Gerechtigkeit und Gericht allen, die Unrecht leiden.
The Lord gives decisions in righteousness for all who are in trouble.
7 Er hat seine Wege Mose wissen lassen, die Kinder Israel sein Tun.
He gave knowledge of his way to Moses, and made his acts clear to the children of Israel.
8 Barmherzig und gnädig ist der HERR, geduldig und von großer Güte.
The Lord is kind and full of pity, not quickly made angry, but ever ready to have mercy.
9 Er wird nicht immer hadern noch ewiglich Zorn halten.
His feeling will no longer be bitter; he will not keep his wrath for ever.
10 Er handelt nicht mit uns nach unsern Sünden und vergilt uns nicht nach unsrer Missetat.
He has not given us the punishment for our sins, or the reward of our wrongdoing.
11 Denn so hoch der Himmel über der Erde ist, läßt er seine Gnade walten über die, so ihn fürchten.
For as the heaven is high over the earth, so great is his mercy to his worshippers.
12 So ferne der Morgen ist vom Abend, läßt er unsre Übertretungen von uns sein.
As far as the east is from the west, so far has he put our sins from us.
13 Wie sich ein Vater über Kinder erbarmt, so erbarmt sich der HERR über die, so ihn fürchten.
As a father has pity on his children, so the Lord has pity on his worshippers.
14 Denn er kennt, was für ein Gemächte wir sind; er gedenkt daran, daß wir Staub sind.
For he has knowledge of our feeble frame; he sees that we are only dust.
15 Ein Mensch ist in seinem Leben wie Gras, er blüht wie eine Blume auf dem Feld;
As for man, his days are as grass: his beautiful growth is like the flower of the field.
16 wenn der Wind darüber geht, so ist sie nimmer da, und ihre Stätte kennt sie nicht mehr.
The wind goes over it and it is gone; and its place sees it no longer.
17 Die Gnade aber des HERRN währet von Ewigkeit zu Ewigkeit über die, so ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit auf Kindeskind
But the mercy of the Lord is eternal for his worshippers, and their children's children will see his righteousness;
18 bei denen, die seinen Bund halten und gedenken an seine Gebote, daß sie darnach tun.
If they keep his agreement, and have his laws in mind to do them.
19 Der HERR hat seinen Stuhl im Himmel bereitet, und sein Reich herrscht über alles.
The Lord has made ready his high seat in the heavens; his kingdom is ruling over all.
20 Lobet den HERRN, ihr seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seine Befehle ausrichtet, daß man höre auf die Stimme seines Wortes!
Give praise to the Lord, you his angels, who are great in strength, doing his orders, and waiting for his voice.
21 Lobet den HERRN, alle seine Heerscharen, seine Diener, die ihr seinen Willen tut!
Give praise to the Lord, all you his armies; and you his servants who do his pleasure.
22 Lobet den HERRN, alle seine Werke, an allen Orten seiner Herrschaft! Lobe den HERRN, meine Seele!
Give praise to the Lord, all his works, in all places under his rule: give praise to the Lord, O my soul.