< Psalm 103 >
1 Ein Psalm Davids. Lobe den HERRN, meine Seele, und was in mir ist, seinen heiligen Namen!
Davidov. Blagoslivljaj Jahvu, dušo moja, i sve što je u meni, sveto ime njegovo!
2 Lobe den HERRN, meine Seele, und vergiß nicht, was er dir Gutes getan hat:
Blagoslivljaj Jahvu, dušo moja, i ne zaboravi dobročinstva njegova:
3 der dir alle deine Sünden vergibt und heilet alle deine Gebrechen,
on ti otpušta sve grijehe tvoje, on iscjeljuje sve slabosti tvoje;
4 der dein Leben vom Verderben erlöst, der dich krönt mit Gnade und Barmherzigkeit,
on ti od propasti čuva život, kruni te dobrotom i ljubavlju;
5 der deinen Mund fröhlich macht, und du wieder jung wirst wie ein Adler.
život ti ispunja dobrima, k'o orlu ti se mladost obnavlja.
6 Der HERR schafft Gerechtigkeit und Gericht allen, die Unrecht leiden.
Jahve čini pravedna djela i potlačenima vraća pravicu,
7 Er hat seine Wege Mose wissen lassen, die Kinder Israel sein Tun.
Mojsiju objavi putove svoje, sinovima Izraelovim djela svoja.
8 Barmherzig und gnädig ist der HERR, geduldig und von großer Güte.
Milosrdan i milostiv je Jahve, spor na srdžbu i vrlo dobrostiv.
9 Er wird nicht immer hadern noch ewiglich Zorn halten.
Jarostan nije za vječna vremena niti dovijeka plamti srdžba njegova.
10 Er handelt nicht mit uns nach unsern Sünden und vergilt uns nicht nach unsrer Missetat.
Ne postupa s nama po grijesima našim niti nam plaća po našim krivnjama.
11 Denn so hoch der Himmel über der Erde ist, läßt er seine Gnade walten über die, so ihn fürchten.
Jer kako je nebo visoko nad zemljom, dobrota je njegova s onima koji ga se boje.
12 So ferne der Morgen ist vom Abend, läßt er unsre Übertretungen von uns sein.
Kako je istok daleko od zapada, tako udaljuje od nas bezakonja naša.
13 Wie sich ein Vater über Kinder erbarmt, so erbarmt sich der HERR über die, so ihn fürchten.
Kako se otac smiluje dječici, tako se Jahve smiluje onima što ga se boje.
14 Denn er kennt, was für ein Gemächte wir sind; er gedenkt daran, daß wir Staub sind.
Jer dobro zna kako smo sazdani, spominje se da smo prašina.
15 Ein Mensch ist in seinem Leben wie Gras, er blüht wie eine Blume auf dem Feld;
Dani su čovjekovi kao sijeno, cvate k'o cvijetak na njivi;
16 wenn der Wind darüber geht, so ist sie nimmer da, und ihre Stätte kennt sie nicht mehr.
jedva ga dotakne vjetar, i već ga nema, ne pamti ga više ni mjesto njegovo.
17 Die Gnade aber des HERRN währet von Ewigkeit zu Ewigkeit über die, so ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit auf Kindeskind
Al' ljubav Jahvina vječna je nad onima što ga se boje i njegova pravda nad sinovima sinova,
18 bei denen, die seinen Bund halten und gedenken an seine Gebote, daß sie darnach tun.
nad onima što njegov Savez čuvaju i pamte mu zapovijedi da ih izvrše.
19 Der HERR hat seinen Stuhl im Himmel bereitet, und sein Reich herrscht über alles.
Jahve u nebu postavi prijestolje svoje, i kraljevska vlast svemir mu obuhvaća.
20 Lobet den HERRN, ihr seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seine Befehle ausrichtet, daß man höre auf die Stimme seines Wortes!
Blagoslivljajte Jahvu, svi anđeli njegovi, vi jaki u sili, što izvršujete naredbe njegove, poslušni riječi njegovoj!
21 Lobet den HERRN, alle seine Heerscharen, seine Diener, die ihr seinen Willen tut!
Blagoslivljajte Jahvu, sve vojske njegove, sluge njegove koje činite volju njegovu!
22 Lobet den HERRN, alle seine Werke, an allen Orten seiner Herrschaft! Lobe den HERRN, meine Seele!
Blagoslivljajte Jahvu, sva djela njegova, na svakome mjestu vlasti njegove: blagoslivljaj Jahvu, dušo moja!