< Psalm 10 >

1 HERR, warum trittst du so ferne, verbirgst dich zur Zeit der Not?
Why stand you afar off, O LORD? why hide you yourself in times of trouble?
2 Weil der Gottlose Übermut treibt, muß der Elende leiden; sie hängen sich aneinander und erdenken böse Tücke.
The wicked in his pride does persecute the poor: let them be taken in the devices that they have imagined.
3 Denn der Gottlose rühmt sich seines Mutwillens, und der Geizige sagt dem Herrn ab und lästert ihn.
For the wicked boasts of his heart’s desire, and blesses the covetous, whom the LORD abhors.
4 Der Gottlose meint in seinem Stolz, er frage nicht darnach; in allen seinen Tücken hält er Gott für nichts.
The wicked, through the pride of his countenance, will not seek after God: God is not in all his thoughts.
5 Er fährt fort mit seinem Tun immerdar; deine Gerichte sind ferne von ihm; er handelt trotzig mit allen seinen Feinden.
His ways are always grievous; your judgments are far above out of his sight: as for all his enemies, he puffs at them.
6 Er spricht in seinem Herzen: Ich werde nimmermehr darniederliegen; es wird für und für keine Not haben.
He has said in his heart, I shall not be moved: for I shall never be in adversity.
7 Sein Mund ist voll Fluchens, Falschheit und Trugs; seine Zunge richtet Mühe und Arbeit an.
His mouth is full of cursing and deceit and fraud: under his tongue is mischief and vanity.
8 Er sitzt und lauert in den Dörfern; er erwürgt die Unschuldigen heimlich; seine Augen spähen nach dem Armen.
He sits in the lurking places of the villages: in the secret places does he murder the innocent: his eyes are privately set against the poor.
9 Er lauert im Verborgenen wie ein Löwe in der Höhle; er lauert, daß er den Elenden erhasche, und er hascht ihn, wenn er ihn in sein Netz zieht.
He lies in wait secretly as a lion in his den: he lies in wait to catch the poor: he does catch the poor, when he draws him into his net.
10 Er zerschlägt und drückt nieder und stößt zu Boden den Armen mit Gewalt.
He crouches, and humbles himself, that the poor may fall by his strong ones.
11 Er spricht in seinem Herzen: Gott hat's vergessen; er hat sein Antlitz verborgen, er wird's nimmermehr sehen.
He has said in his heart, God has forgotten: he hides his face; he will never see it.
12 Stehe auf, HERR; Gott, erhebe deine Hand; vergiß der Elenden nicht!
Arise, O LORD; O God, lift up your hand: forget not the humble.
13 Warum soll der Gottlose Gott lästern und in seinem Herzen sprechen: Du fragest nicht darnach?
Why does the wicked scorn God? he has said in his heart, You will not require it.
14 Du siehest ja, denn du schauest das Elend und den Jammer; es steht in deinen Händen. Die Armen befehlens's dir; du bist der Waisen Helfer.
You have seen it; for you behold mischief and spite, to requite it with your hand: the poor commits himself to you; you are the helper of the fatherless.
15 Zerbrich den Arm des Gottlosen und suche heim das Böse, so wird man sein gottlos Wesen nimmer finden.
Break you the arm of the wicked and the evil man: seek out his wickedness till you find none.
16 Der HERR ist König immer und ewiglich; die Heiden müssen aus seinem Land umkommen.
The LORD is King for ever and ever: the heathen are perished out of his land.
17 Das Verlangen der Elenden hörst du, HERR; ihr Herz ist gewiß, daß dein Ohr darauf merket,
LORD, you have heard the desire of the humble: you will prepare their heart, you will cause your ear to hear:
18 daß du Recht schaffest dem Waisen und Armen, daß der Mensch nicht mehr trotze auf Erden.
To judge the fatherless and the oppressed, that the man of the earth may no more oppress.

< Psalm 10 >