< Sprueche 5 >

1 Mein Kind, merke auf meine Weisheit; neige dein Ohr zu meiner Lehre,
son: child my to/for wisdom my to listen [emph?] to/for understanding my to stretch ear your
2 daß du bewahrest guten Rat und dein Mund wisse Unterschied zu halten.
to/for to keep: guard plot and knowledge lips your to watch
3 Denn die Lippen der Hure sind süß wie Honigseim, und ihre Kehle ist glätter als Öl,
for honey to drip/prophesy lips be a stranger and smooth from oil palate her
4 aber hernach bitter wie Wermut und scharf wie ein zweischneidiges Schwert.
and end her bitter like/as wormwood sharp like/as sword lip: edge
5 Ihre Füße laufen zum Tod hinunter; ihre Gänge führen ins Grab. (Sheol h7585)
foot her to go down death hell: Sheol step her to grasp (Sheol h7585)
6 Sie geht nicht stracks auf dem Wege des Lebens; unstet sind ihre Tritte, daß sie nicht weiß, wo sie geht.
way life lest to envy to shake track her not to know
7 So gehorchet mir nun, meine Kinder, und weichet nicht von der Rede meines Mundes.
and now son: descendant/people to hear: hear to/for me and not to turn aside: depart from word lip my
8 Laß deine Wege ferne von ihr sein, und nahe nicht zur Tür ihres Hauses,
to remove from upon her way: journey your and not to present: come to(wards) entrance house: home her
9 daß du nicht den Fremden gebest deine Ehre und deine Jahre dem Grausamen;
lest to give: give to/for another splendor your and year your to/for cruel
10 daß sich nicht Fremde von deinem Vermögen sättigen und deine Arbeit nicht sei in eines andern Haus,
lest to satisfy be a stranger strength your and toil your in/on/with house: home foreign
11 und müssest hernach seufzen, wenn du Leib und Gut verzehrt hast,
and to groan in/on/with end your in/on/with to end: destroy flesh your and flesh your
12 und sprechen: “Ach, wie habe ich die Zucht gehaßt und wie hat mein Herz die Strafe verschmäht!
and to say how? to hate discipline and argument to spurn heart my
13 wie habe ich nicht gehorcht der Stimme meiner Lehrer und mein Ohr nicht geneigt zu denen, die mich lehrten!
and not to hear: hear in/on/with voice rain/teacher my and to/for to learn: teach me not to stretch ear my
14 Ich bin schier in alles Unglück gekommen vor allen Leuten und allem Volk.”
like/as little to be in/on/with all bad: evil in/on/with midst assembly and congregation
15 Trink Wasser aus deiner Grube und Flüsse aus deinem Brunnen.
to drink water from pit your and to flow from midst well your
16 Laß deine Brunnen herausfließen und die Wasserbäche auf die Gassen.
to flow spring your outside [to] in/on/with street/plaza stream water
17 Habe du aber sie allein, und kein Fremder mit dir.
to be to/for you to/for alone you and nothing to/for be a stranger with you
18 Dein Born sei gesegnet, und freue dich des Weibes deiner Jugend.
to be fountain your to bless and to rejoice from woman: wife youth your
19 Sie ist lieblich wie die Hinde und holdselig wie ein Reh. Laß dich ihre Liebe allezeit sättigen und ergötze dich allewege in ihrer Liebe.
doe lover and doe favor breast her to quench you in/on/with all time in/on/with love her to wander continually
20 Mein Kind, warum willst du dich an der Fremden ergötzen und herzest eine andere?
and to/for what? to wander son: child my in/on/with be a stranger and to embrace bosom: embrace foreign
21 Denn jedermanns Wege sind offen vor dem HERRN, und er mißt alle ihre Gänge.
for before eye LORD way: conduct man and all track his to envy
22 Die Missetat des Gottlosen wird ihn fangen, und er wird mit dem Strick seiner Sünde gehalten werden.
iniquity: crime his to capture him [obj] [the] wicked and in/on/with cord sin his to grasp
23 Er wird sterben, darum daß er sich nicht will ziehen lassen; und um seiner großen Torheit willen wird's ihm nicht wohl gehen.
he/she/it to die in/on/with nothing discipline and in/on/with abundance folly his to wander

< Sprueche 5 >