< Sprueche 4 >

1 Höret, meine Kinder, die Zucht eures Vaters; merket auf, daß ihr lernt und klug werdet!
Con ơi, hãy nghe cha khuyên dạy. Lắng tai để có sự hiểu biết,
2 Denn ich gebe euch eine gute Lehre; verlaßt mein Gesetz nicht.
vì ta cho con bài học tốt. Đừng bỏ phép tắc của ta.
3 Denn ich war meines Vaters Sohn, ein zarter und ein einziger vor meiner Mutter.
Vì ta cũng vậy, vốn là con của cha ta, là đứa con một yêu quý của mẹ ta.
4 Und er lehrte mich und sprach: Laß dein Herz meine Worte aufnehmen; halte meine Gebote, so wirst du leben.
Cha ta cũng dạy ta rằng: “Lòng con ghi tạc lời ta. Giữ gìn mệnh lệnh ta và sống.
5 Nimm an Weisheit, nimm an Verstand; vergiß nicht und weiche nicht von der Rede meines Mundes.
Tìm cầu khôn ngoan và thông sáng. Đừng từ khước, đừng xây bỏ lời ta,
6 Verlaß sie nicht, so wird sie dich bewahren; liebe sie, so wird sie dich behüten.
Đừng lìa bỏ sự khôn ngoan, vì nó sẽ bảo vệ con. Hãy yêu mến sự khôn ngoan, vì nó sẽ gìn giữ con.
7 Denn der Weisheit Anfang ist, wenn man sie gerne hört und die Klugheit lieber hat als alle Güter.
Khôn ngoan là cần yếu, hãy tìm cầu sự khôn ngoan! Tận dụng khả năng cho được thông sáng.
8 Achte sie hoch, so wird sie dich erhöhen, und wird dich zu Ehren bringen, wo du sie herzest.
Nếu tôn trọng sự khôn ngoan, nó sẽ đưa con lên cao. Nắm giữ sự khôn ngoan, nó sẽ đem cho con vinh dự.
9 Sie wird dein Haupt schön schmücken und wird dich zieren mit einer prächtigen Krone.
Nó sẽ ban vòng hoa xinh đẹp trên đầu con; và đội cho con vương miện vinh quang.”
10 So höre, mein Kind, und nimm an meine Rede, so werden deiner Jahre viel werden.
Con ơi, hãy nghe và tiếp nhận lời ta, thì con sẽ sống thêm được nhiều năm.
11 Ich will dich den Weg der Weisheit führen; ich will dich auf rechter Bahn leiten,
Ta đã dạy con biết đường khôn ngoan và dẫn con theo lối ngay thẳng.
12 daß, wenn du gehst, dein Gang dir nicht sauer werde, und wenn du läufst, daß du nicht anstoßest.
Khi con đi, con sẽ không bị vướng chân; lúc con chạy, con sẽ không vấp ngã.
13 Fasse die Zucht, laß nicht davon; bewahre sie, denn sie ist dein Leben.
Hãy nắm chặt lời khuyên dạy; đừng bỏ qua điều ta dạy. Phải nắm giữ, vì là chìa khóa của đời sống con.
14 Komm nicht auf der Gottlosen Pfad und tritt nicht auf den Weg der Bösen.
Đừng bước vào đường người ác, và đừng theo lối bọn gian manh.
15 Laß ihn fahren und gehe nicht darin; weiche von ihm und gehe vorüber.
Phải tránh xa; đừng bước ngang qua. Phải quay lưng, thẳng bước mà đi.
16 Denn sie schlafen nicht, sie haben denn Übel getan; und ruhen nicht, sie haben den Schaden getan.
Khi chưa làm ác, họ không thể chợp mắt. Họ cố thức để gây vấp ngã cho người.
17 Denn sie nähren sich von gottlosem Brot und trinken vom Wein des Frevels.
Họ ăn bánh gian ác và uống rượu bạo tàn!
18 Aber der Gerechten Pfad glänzt wie das Licht, das immer heller leuchtet bis auf den vollen Tag.
Nhưng đường người công chính càng thêm sáng sủa, rực rỡ như mặt trời lúc giữa trưa.
19 Der Gottlosen Weg aber ist wie Dunkel; sie wissen nicht, wo sie fallen werden.
Đường người ác ngập tràn bóng tối. Họ vấp ngã cũng chẳng biết vì đâu.
20 Mein Sohn, merke auf meine Worte und neige dein Ohr zu meiner Rede.
Con ơi, lưu ý lời ta dạy. Lắng tai nghe lời ta giải bày.
21 Laß sie nicht von deinen Augen fahren, behalte sie in deinem Herzen.
Đừng để lời ta xa tầm mắt con. Nhưng phải giữ chặt trong tâm hồn.
22 Denn sie sind das Leben denen, die sie finden, und gesund ihrem ganzen Leibe.
Vì lời ta đem sinh lực cho ai tìm được nó, và chữa lành cho toàn thân họ.
23 Behüte dein Herz mit allem Fleiß; denn daraus geht das Leben.
Phải lo giữ tấm lòng con trước hết, vì là nguồn nước sống tuôn tràn.
24 Tue von dir den verkehrten Mund und laß das Lästermaul ferne von dir sein.
Con hãy tránh xa miệng lưỡi dối trá; và bỏ cách xa con môi gian tà.
25 Laß deine Augen stracks vor sich sehen und deine Augenlider richtig vor dir hin blicken.
Mắt con phải nhìn thẳng, và hướng tầm nhìn về phía trước mặt con.
26 Laß deinen Fuß gleich vor sich gehen, so gehst du gewiß.
Nếu con thận trọng mọi đường lối; thì bước chân con sẽ vững vàng.
27 Wanke weder zur Rechten noch zur Linken; wende deinen Fuß vom Bösen.
Đừng quay sang phải hay trái; phải giữ chân con khỏi chỗ gian tà.

< Sprueche 4 >