< Sprueche 4 >

1 Höret, meine Kinder, die Zucht eures Vaters; merket auf, daß ihr lernt und klug werdet!
Slušajte, djeco, nastavu oèinu, i pazite da biste poznali mudrost.
2 Denn ich gebe euch eine gute Lehre; verlaßt mein Gesetz nicht.
Jer vam dobru nauku dajem, ne ostavljajte zakona mojega.
3 Denn ich war meines Vaters Sohn, ein zarter und ein einziger vor meiner Mutter.
Kad bijah sin u oca svojega mlad, i jedinac u matere svoje,
4 Und er lehrte mich und sprach: Laß dein Herz meine Worte aufnehmen; halte meine Gebote, so wirst du leben.
On me uèaše i govoraše mi: neka primi srce tvoje rijeèi moje, drži zapovijesti moje i biæeš živ.
5 Nimm an Weisheit, nimm an Verstand; vergiß nicht und weiche nicht von der Rede meines Mundes.
Pribavi mudrost, pribavi razum; ne zaboravljaj i ne otstupaj od rijeèi usta mojih.
6 Verlaß sie nicht, so wird sie dich bewahren; liebe sie, so wird sie dich behüten.
Nemoj je ostaviti, i èuvaæe te, ljubi je, i hraniæe te.
7 Denn der Weisheit Anfang ist, wenn man sie gerne hört und die Klugheit lieber hat als alle Güter.
Mudrost je glavno; pribavi mudrost, i za sve imanje svoje pribavi razum.
8 Achte sie hoch, so wird sie dich erhöhen, und wird dich zu Ehren bringen, wo du sie herzest.
Podiži je i ona æe te uzvisiti, proslaviæe te kad je zagrliš.
9 Sie wird dein Haupt schön schmücken und wird dich zieren mit einer prächtigen Krone.
Metnuæe ti na glavu vijenac od milina, krasnu krunu daæe ti.
10 So höre, mein Kind, und nimm an meine Rede, so werden deiner Jahre viel werden.
Slušaj, sine moj, i primi rijeèi moje, i umnožiæe ti se godine životu.
11 Ich will dich den Weg der Weisheit führen; ich will dich auf rechter Bahn leiten,
Uèim te putu mudrosti, vodim te stazama pravijem.
12 daß, wenn du gehst, dein Gang dir nicht sauer werde, und wenn du läufst, daß du nicht anstoßest.
Kad ushodiš, neæe se stezati koraci tvoji, i ako potrèiš neæeš se spotaknuti.
13 Fasse die Zucht, laß nicht davon; bewahre sie, denn sie ist dein Leben.
Drži se nastave i ne puštaj, èuvaj je, jer ti je život.
14 Komm nicht auf der Gottlosen Pfad und tritt nicht auf den Weg der Bösen.
Ne idi na stazu bezbožnièku i putem nevaljalijeh ljudi ne stupaj.
15 Laß ihn fahren und gehe nicht darin; weiche von ihm und gehe vorüber.
Ostavi ga, ne hodi po njemu, ukloni se od njega i mini ga.
16 Denn sie schlafen nicht, sie haben denn Übel getan; und ruhen nicht, sie haben den Schaden getan.
Jer ne spavaju ako ne uèine zla, i ne dolazi im san ako koga ne obore.
17 Denn sie nähren sich von gottlosem Brot und trinken vom Wein des Frevels.
Jer jedu hljeb bezbožnosti i piju vino nasilja.
18 Aber der Gerechten Pfad glänzt wie das Licht, das immer heller leuchtet bis auf den vollen Tag.
A put je pravednièki kao svijetlo vidjelo, koje sve veæma svijetli dok ne bude pravi dan.
19 Der Gottlosen Weg aber ist wie Dunkel; sie wissen nicht, wo sie fallen werden.
A put je bezbožnièki kao mrak, ne znaju na što æe se spotaknuti.
20 Mein Sohn, merke auf meine Worte und neige dein Ohr zu meiner Rede.
Sine moj, slušaj rijeèi moje, prigni uho svoje besjedi mojoj.
21 Laß sie nicht von deinen Augen fahren, behalte sie in deinem Herzen.
Da ti ne odlaze iz oèiju; èuvaj ih usred srca svojega.
22 Denn sie sind das Leben denen, die sie finden, und gesund ihrem ganzen Leibe.
Jer su život onima koji ih nalaze i zdravlje svemu tijelu njihovu.
23 Behüte dein Herz mit allem Fleiß; denn daraus geht das Leben.
Svrh svega što se èuva èuvaj srce svoje, jer iz njega izlazi život.
24 Tue von dir den verkehrten Mund und laß das Lästermaul ferne von dir sein.
Ukloni od usta svojih opaèinu i od usana svojih nevaljalstvo udalji.
25 Laß deine Augen stracks vor sich sehen und deine Augenlider richtig vor dir hin blicken.
Oèi tvoje neka gledaju upravo i vjeðe tvoje neka se upravljaju pravo pred tobom.
26 Laß deinen Fuß gleich vor sich gehen, so gehst du gewiß.
Mjeri stazu nogama svojim, i svi putovi tvoji neka su poravnjeni.
27 Wanke weder zur Rechten noch zur Linken; wende deinen Fuß vom Bösen.
Ne svræi ni nadesno ni nalijevo, odvraæaj nogu svoju oda zla.

< Sprueche 4 >