< Sprueche 4 >

1 Höret, meine Kinder, die Zucht eures Vaters; merket auf, daß ihr lernt und klug werdet!
Audite filii disciplinam patris, et attendite ut sciatis prudentiam.
2 Denn ich gebe euch eine gute Lehre; verlaßt mein Gesetz nicht.
Donum bonum tribuam vobis, legem meam ne derelinquatis.
3 Denn ich war meines Vaters Sohn, ein zarter und ein einziger vor meiner Mutter.
Nam et ego filius fui patris mei, tenellus, et unigenitus coram matre mea:
4 Und er lehrte mich und sprach: Laß dein Herz meine Worte aufnehmen; halte meine Gebote, so wirst du leben.
et docebat me, atque dicebat: Suscipiat verba mea cor tuum, custodi praecepta mea, et vives.
5 Nimm an Weisheit, nimm an Verstand; vergiß nicht und weiche nicht von der Rede meines Mundes.
Posside sapientiam, posside prudentiam: ne obliviscaris, neque declines a verbis oris mei.
6 Verlaß sie nicht, so wird sie dich bewahren; liebe sie, so wird sie dich behüten.
Ne dimittas eam, et custodiet te: dilige eam, et conservabit te.
7 Denn der Weisheit Anfang ist, wenn man sie gerne hört und die Klugheit lieber hat als alle Güter.
Principium sapientiae, posside sapientiam, et in omni possessione tua acquire prudentiam:
8 Achte sie hoch, so wird sie dich erhöhen, und wird dich zu Ehren bringen, wo du sie herzest.
arripe illam, et exaltabit te: glorificaberis ab ea, cum eam fueris amplexatus.
9 Sie wird dein Haupt schön schmücken und wird dich zieren mit einer prächtigen Krone.
dabit capiti tuo augmenta gratiarum, et corona inclyta proteget te.
10 So höre, mein Kind, und nimm an meine Rede, so werden deiner Jahre viel werden.
Audi fili mi, et suscipe verba mea, ut multiplicentur tibi anni vitae.
11 Ich will dich den Weg der Weisheit führen; ich will dich auf rechter Bahn leiten,
Viam sapientiae monstrabo tibi, ducam te per semitas aequitatis:
12 daß, wenn du gehst, dein Gang dir nicht sauer werde, und wenn du läufst, daß du nicht anstoßest.
quas cum ingressus fueris, non arctabuntur gressus tui, et currens non habebis offendiculum.
13 Fasse die Zucht, laß nicht davon; bewahre sie, denn sie ist dein Leben.
Tene disciplinam, ne dimittas eam: custodi illam, quia ipsa est via tua.
14 Komm nicht auf der Gottlosen Pfad und tritt nicht auf den Weg der Bösen.
Ne delecteris in semitis impiorum, nec tibi placeat malorum via.
15 Laß ihn fahren und gehe nicht darin; weiche von ihm und gehe vorüber.
Fuge ab ea, nec transeas per illam: declina, et desere eam.
16 Denn sie schlafen nicht, sie haben denn Übel getan; und ruhen nicht, sie haben den Schaden getan.
non enim dormiunt nisi malefecerint: et non capitur somnus ab eis nisi supplantaverint.
17 Denn sie nähren sich von gottlosem Brot und trinken vom Wein des Frevels.
comedunt panem impietatis, et vinum iniquitatis bibunt.
18 Aber der Gerechten Pfad glänzt wie das Licht, das immer heller leuchtet bis auf den vollen Tag.
Iustorum autem semita quasi lux splendens, procedit et crescit usque ad perfectam diem.
19 Der Gottlosen Weg aber ist wie Dunkel; sie wissen nicht, wo sie fallen werden.
Via impiorum tenebrosa: nesciunt ubi corruant.
20 Mein Sohn, merke auf meine Worte und neige dein Ohr zu meiner Rede.
Fili mi, ausculta sermones meos, et ad eloquia mea inclina aurem tuam.
21 Laß sie nicht von deinen Augen fahren, behalte sie in deinem Herzen.
ne recedant ab oculis tuis, custodi ea in medio cordis tui:
22 Denn sie sind das Leben denen, die sie finden, und gesund ihrem ganzen Leibe.
vita enim sunt invenientibus ea, et universae carni sanitas.
23 Behüte dein Herz mit allem Fleiß; denn daraus geht das Leben.
Omni custodia serva cor tuum, quia ex ipso vita procedit.
24 Tue von dir den verkehrten Mund und laß das Lästermaul ferne von dir sein.
Remove a te os pravum, et detrahentia labia sint procul a te.
25 Laß deine Augen stracks vor sich sehen und deine Augenlider richtig vor dir hin blicken.
Oculi tui recta videant, et palpebrae tuae praecedant gressus tuos.
26 Laß deinen Fuß gleich vor sich gehen, so gehst du gewiß.
Dirige semitam pedibus tuis, et omnes viae tuae stabilientur.
27 Wanke weder zur Rechten noch zur Linken; wende deinen Fuß vom Bösen.
Ne declines ad dexteram, neque ad sinistram: averte pedem tuum a malo. vias enim, quae a dextris sunt, novit Dominus: perversae vero sunt quae a sinistris sunt. Ipse autem rectos faciet cursus tuos, itinera autem tua in pace producet.

< Sprueche 4 >