< Sprueche 4 >
1 Höret, meine Kinder, die Zucht eures Vaters; merket auf, daß ihr lernt und klug werdet!
아들들아 아비의 훈계를 들으며 명철을 얻기에 주의하라
2 Denn ich gebe euch eine gute Lehre; verlaßt mein Gesetz nicht.
내가 선한 도리를 너희에게 전하노니 내 법을 떠나지 말라
3 Denn ich war meines Vaters Sohn, ein zarter und ein einziger vor meiner Mutter.
나도 내 아버지에게 아들이었었으며 내 어머니 보기에 유약한 외아들이었었노라
4 Und er lehrte mich und sprach: Laß dein Herz meine Worte aufnehmen; halte meine Gebote, so wirst du leben.
아버지가 내게 가르쳐 이르기를 내 말을 네 마음에 두라 내 명령을 지키라 그리하면 살리라
5 Nimm an Weisheit, nimm an Verstand; vergiß nicht und weiche nicht von der Rede meines Mundes.
지혜를 얻으며 명철을 얻으라 내 입의 말을 잊지 말며 어기지 말라
6 Verlaß sie nicht, so wird sie dich bewahren; liebe sie, so wird sie dich behüten.
지혜를 버리지 말라 그가 너를 보호하리라 그를 사랑하라 그가 너를 지키리라
7 Denn der Weisheit Anfang ist, wenn man sie gerne hört und die Klugheit lieber hat als alle Güter.
지혜가 제일이니 지혜를 얻으라! 무릇 너의 얻은 것을 가져 명철을 얻을지니라
8 Achte sie hoch, so wird sie dich erhöhen, und wird dich zu Ehren bringen, wo du sie herzest.
그를 높이라 그리하면 그가 너를 높이 들리라 만일 그를 품으면 그가 너를 영화롭게 하리라
9 Sie wird dein Haupt schön schmücken und wird dich zieren mit einer prächtigen Krone.
그가 아름다운 관을 네 머리에 두겠고 영화로운 면류관을 네게 주리라 하였느니라
10 So höre, mein Kind, und nimm an meine Rede, so werden deiner Jahre viel werden.
내 아들아 들으라 내 말을 받으라! 그리하면 네 생명의 해가 길리라
11 Ich will dich den Weg der Weisheit führen; ich will dich auf rechter Bahn leiten,
내가 지혜로운 길로 네게 가르쳤으며 정직한 첩경으로 너를 인도하였은즉
12 daß, wenn du gehst, dein Gang dir nicht sauer werde, und wenn du läufst, daß du nicht anstoßest.
다닐 때에 네 걸음이 곤란하지 아니하겠고 달려갈 때에 실족하지 아니하리라
13 Fasse die Zucht, laß nicht davon; bewahre sie, denn sie ist dein Leben.
훈계를 굳게 잡아 놓치지 말고 지키라 이것이 네 생명이니라
14 Komm nicht auf der Gottlosen Pfad und tritt nicht auf den Weg der Bösen.
사특한 자의 첩경에 들어가지 말며 악인의 길로 다니지 말지어다
15 Laß ihn fahren und gehe nicht darin; weiche von ihm und gehe vorüber.
그 길을 피하고 지나가지 말며 돌이켜 떠나갈지어다
16 Denn sie schlafen nicht, sie haben denn Übel getan; und ruhen nicht, sie haben den Schaden getan.
그들은 악을 행하지 못하면 자지 못하며 사람을 넘어뜨리지 못하면 잠이 오지 아니하며
17 Denn sie nähren sich von gottlosem Brot und trinken vom Wein des Frevels.
불의의 떡을 먹으며 강포의 술을 마심이니라
18 Aber der Gerechten Pfad glänzt wie das Licht, das immer heller leuchtet bis auf den vollen Tag.
의인의 길은 돋는 햇볕 같아서 점점 빛나서 원만한 광명에 이르거니와
19 Der Gottlosen Weg aber ist wie Dunkel; sie wissen nicht, wo sie fallen werden.
악인의 길은 어둠 같아서 그가 거쳐 넘어져도 그것이 무엇인지 깨닫지 못하느니라
20 Mein Sohn, merke auf meine Worte und neige dein Ohr zu meiner Rede.
내 아들아 내 말에 주의하며 나의 이르는 것에 네 귀를 기울이라
21 Laß sie nicht von deinen Augen fahren, behalte sie in deinem Herzen.
그것을 네 눈에서 떠나게 말며 네 마음 속에 지키라
22 Denn sie sind das Leben denen, die sie finden, und gesund ihrem ganzen Leibe.
그것은 얻는 자에게 생명이 되며 그 온 육체의 건강이 됨이니라
23 Behüte dein Herz mit allem Fleiß; denn daraus geht das Leben.
무릇 지킬만한 것보다 더욱 네 마음을 지키라 생명의 근원이 이에서 남이니라
24 Tue von dir den verkehrten Mund und laß das Lästermaul ferne von dir sein.
궤휼을 네 입에서 버리며 사곡을 네 입술에서 멀리하라
25 Laß deine Augen stracks vor sich sehen und deine Augenlider richtig vor dir hin blicken.
네 눈은 바로 보며 네 눈꺼풀은 네 앞을 곧게 살펴
26 Laß deinen Fuß gleich vor sich gehen, so gehst du gewiß.
네 발의 행할 첩경을 평탄케 하며 네 모든 길을 든든히 하라
27 Wanke weder zur Rechten noch zur Linken; wende deinen Fuß vom Bösen.
우편으로나 좌편으로나 치우치지 말고 네 발을 악에서 떠나게 하라