< Sprueche 4 >

1 Höret, meine Kinder, die Zucht eures Vaters; merket auf, daß ihr lernt und klug werdet!
Halljátok meg, fiaim, atyátok erkölcsi tanítását, és figyelmezzetek az értelemnek megtudására.
2 Denn ich gebe euch eine gute Lehre; verlaßt mein Gesetz nicht.
Mert jó tanulságot adok néktek; az én tudományomat el ne hagyjátok.
3 Denn ich war meines Vaters Sohn, ein zarter und ein einziger vor meiner Mutter.
Mert én atyámnak fia voltam, gyenge és egyetlenegy az én anyám előtt.
4 Und er lehrte mich und sprach: Laß dein Herz meine Worte aufnehmen; halte meine Gebote, so wirst du leben.
Tehát tanított engem, és mondá nékem: tartsa meg az én beszédemet a te elméd, hogy megtartván az én parancsolatimat, élj;
5 Nimm an Weisheit, nimm an Verstand; vergiß nicht und weiche nicht von der Rede meines Mundes.
Szerezz bölcseséget, szerezz eszességet; ne felejtkezzél el, se el ne hajolj az én számnak beszéditől.
6 Verlaß sie nicht, so wird sie dich bewahren; liebe sie, so wird sie dich behüten.
Ne hagyd el azt, és megtart téged; szeresd azt, és megőriz téged.
7 Denn der Weisheit Anfang ist, wenn man sie gerne hört und die Klugheit lieber hat als alle Güter.
A bölcseség kezdete ez: szerezz bölcseséget, és minden keresményedből szerezz értelmet.
8 Achte sie hoch, so wird sie dich erhöhen, und wird dich zu Ehren bringen, wo du sie herzest.
Magasztald fel azt, és felmagasztal téged; tiszteltté tesz téged, ha hozzád öleled azt.
9 Sie wird dein Haupt schön schmücken und wird dich zieren mit einer prächtigen Krone.
Ád a te fejednek kedvességnek koszorúját; igen szép ékes koronát ád néked.
10 So höre, mein Kind, und nimm an meine Rede, so werden deiner Jahre viel werden.
Hallgasd, fiam, és vedd be az én beszédimet; így sokasulnak meg néked a te életednek esztendei.
11 Ich will dich den Weg der Weisheit führen; ich will dich auf rechter Bahn leiten,
Bölcseségnek útára tanítottalak téged, vezettelek téged az igazságnak ösvényin.
12 daß, wenn du gehst, dein Gang dir nicht sauer werde, und wenn du läufst, daß du nicht anstoßest.
Mikor jársz, semmi nem szorítja meg a te járásodat; és ha futsz, nem ütközöl meg.
13 Fasse die Zucht, laß nicht davon; bewahre sie, denn sie ist dein Leben.
Ragaszkodjál az erkölcsi tanításhoz, ne hagyd el; őrizd meg azt, mert az a te életed.
14 Komm nicht auf der Gottlosen Pfad und tritt nicht auf den Weg der Bösen.
A hitetleneknek útjára ne menj, se ne járj a gonoszok ösvényén.
15 Laß ihn fahren und gehe nicht darin; weiche von ihm und gehe vorüber.
Hagyd el, át ne menj rajta; térj el tőle, és menj tovább.
16 Denn sie schlafen nicht, sie haben denn Übel getan; und ruhen nicht, sie haben den Schaden getan.
Mert nem alhatnak azok, ha gonoszt nem cselekesznek: és kimegy szemükből az álom, ha mást romlásra nem juttatnak.
17 Denn sie nähren sich von gottlosem Brot und trinken vom Wein des Frevels.
Mert az istentelenségnek étkét eszik, és az erőszaktételnek borát iszszák.
18 Aber der Gerechten Pfad glänzt wie das Licht, das immer heller leuchtet bis auf den vollen Tag.
Az igazak ösvénye pedig olyan, mint a hajnal világossága, mely minél tovább halad, annál világosabb lesz, a teljes délig.
19 Der Gottlosen Weg aber ist wie Dunkel; sie wissen nicht, wo sie fallen werden.
Az istentelenek útja pedig olyan, mint a homály, nem tudják miben ütköznek meg.
20 Mein Sohn, merke auf meine Worte und neige dein Ohr zu meiner Rede.
Fiam, az én szavaimra figyelmezz, az én beszédimre hajtsad füledet.
21 Laß sie nicht von deinen Augen fahren, behalte sie in deinem Herzen.
Ne távozzanak el a te szemeidtől, tartsd meg ezeket a te elmédben.
22 Denn sie sind das Leben denen, die sie finden, und gesund ihrem ganzen Leibe.
Mert életök ezek azoknak, a kik megnyerik, és egész testöknek egészség.
23 Behüte dein Herz mit allem Fleiß; denn daraus geht das Leben.
Minden féltett dolognál jobban őrizd meg szívedet, mert abból indul ki minden élet.
24 Tue von dir den verkehrten Mund und laß das Lästermaul ferne von dir sein.
Vesd el tőled a száj hamisságát, és az ajkak álnokságát távoztasd el magadtól.
25 Laß deine Augen stracks vor sich sehen und deine Augenlider richtig vor dir hin blicken.
A te szemeid előre nézzenek, és szemöldökid egyenest magad elé irányuljanak.
26 Laß deinen Fuß gleich vor sich gehen, so gehst du gewiß.
Egyengesd el lábaid ösvényit, s minden te útaid állhatatosak legyenek.
27 Wanke weder zur Rechten noch zur Linken; wende deinen Fuß vom Bösen.
Ne térj jobbra, se balra, fordítsd el a te lábadat a gonosztól.

< Sprueche 4 >