< Sprueche 4 >

1 Höret, meine Kinder, die Zucht eures Vaters; merket auf, daß ihr lernt und klug werdet!
Hear, ye children, the instruction of a father, and attend that you may know prudence.
2 Denn ich gebe euch eine gute Lehre; verlaßt mein Gesetz nicht.
I will give you a good gift, forsake not my law.
3 Denn ich war meines Vaters Sohn, ein zarter und ein einziger vor meiner Mutter.
For I also was my father’s son, tender and as an only son in the sight of my mother:
4 Und er lehrte mich und sprach: Laß dein Herz meine Worte aufnehmen; halte meine Gebote, so wirst du leben.
And he taught me, and said: Let thy heart receive my words, keep my commandments, and thou shalt live.
5 Nimm an Weisheit, nimm an Verstand; vergiß nicht und weiche nicht von der Rede meines Mundes.
Get wisdom, get prudence: forget not, neither decline from the words of my mouth.
6 Verlaß sie nicht, so wird sie dich bewahren; liebe sie, so wird sie dich behüten.
Forsake her not, and she shall keep thee: love her, and she shall preserve thee.
7 Denn der Weisheit Anfang ist, wenn man sie gerne hört und die Klugheit lieber hat als alle Güter.
The beginning of wisdom, get wisdom, and with all thy possession purchase prudence.
8 Achte sie hoch, so wird sie dich erhöhen, und wird dich zu Ehren bringen, wo du sie herzest.
Take hold on her, and she shall exalt thee: thou shalt be glorified by her, when thou shalt embrace her.
9 Sie wird dein Haupt schön schmücken und wird dich zieren mit einer prächtigen Krone.
She shall give to thy head increase of graces, and protect thee with a noble crown.
10 So höre, mein Kind, und nimm an meine Rede, so werden deiner Jahre viel werden.
Hear, O my son, and receive my words, that years of life may be multiplied to thee.
11 Ich will dich den Weg der Weisheit führen; ich will dich auf rechter Bahn leiten,
I will shew thee the way of wisdom, I will lead thee by the paths of equity:
12 daß, wenn du gehst, dein Gang dir nicht sauer werde, und wenn du läufst, daß du nicht anstoßest.
Which when thou shalt have entered, thy steps shall not be straitened, and when thou runnest thou shalt not meet a stumblingblock.
13 Fasse die Zucht, laß nicht davon; bewahre sie, denn sie ist dein Leben.
Take hold on instruction, leave it not: keep it, because it is thy life.
14 Komm nicht auf der Gottlosen Pfad und tritt nicht auf den Weg der Bösen.
Be not delighted in the paths of the wicked, neither let the way of evil men please thee.
15 Laß ihn fahren und gehe nicht darin; weiche von ihm und gehe vorüber.
Flee from it, pass not by it: go aside, and forsake it.
16 Denn sie schlafen nicht, sie haben denn Übel getan; und ruhen nicht, sie haben den Schaden getan.
For they sleep not except they have done evil: and their sleep is taken away unless they have made some to fall.
17 Denn sie nähren sich von gottlosem Brot und trinken vom Wein des Frevels.
They eat the bread of wickedness, and drink the wine of iniquity.
18 Aber der Gerechten Pfad glänzt wie das Licht, das immer heller leuchtet bis auf den vollen Tag.
But the path of the just, as a shining light, goeth forwards and increaseth even to perfect day.
19 Der Gottlosen Weg aber ist wie Dunkel; sie wissen nicht, wo sie fallen werden.
The way of the wicked is darksome: they know not where they fall.
20 Mein Sohn, merke auf meine Worte und neige dein Ohr zu meiner Rede.
My son, hearken to my words, and incline thy ear to my sayings.
21 Laß sie nicht von deinen Augen fahren, behalte sie in deinem Herzen.
Let them not depart from thy eyes, keep them in the midst of thy heart:
22 Denn sie sind das Leben denen, die sie finden, und gesund ihrem ganzen Leibe.
For they are life to those that find them, and health to all flesh.
23 Behüte dein Herz mit allem Fleiß; denn daraus geht das Leben.
With all watchfulness keep thy heart, because life issueth out from it.
24 Tue von dir den verkehrten Mund und laß das Lästermaul ferne von dir sein.
Remove from thee a froward mouth, and let detracting lips be far from thee.
25 Laß deine Augen stracks vor sich sehen und deine Augenlider richtig vor dir hin blicken.
Let thy eyes look straight on, and let thy eyelids go before thy steps.
26 Laß deinen Fuß gleich vor sich gehen, so gehst du gewiß.
Make straight the path for thy feet, and all thy ways shall be established.
27 Wanke weder zur Rechten noch zur Linken; wende deinen Fuß vom Bösen.
Decline not to the right hand, nor to the left: turn away thy foot from evil. For the Lord knoweth the ways that are on the right hand: but those are perverse which are on the left hand. But he will make thy courses straight, he will bring forward thy ways in peace.

< Sprueche 4 >