< Sprueche 4 >
1 Höret, meine Kinder, die Zucht eures Vaters; merket auf, daß ihr lernt und klug werdet!
Hoort, gij kinderen! de tucht des vaders, en merkt op, om verstand te weten.
2 Denn ich gebe euch eine gute Lehre; verlaßt mein Gesetz nicht.
Dewijl ik ulieden goede leer geve, verlaat mijn wet niet.
3 Denn ich war meines Vaters Sohn, ein zarter und ein einziger vor meiner Mutter.
Want ik was mijns vaders zoon, teder, en een enige voor het aangezicht mijner moeder.
4 Und er lehrte mich und sprach: Laß dein Herz meine Worte aufnehmen; halte meine Gebote, so wirst du leben.
Hij nu leerde mij, en zeide tot mij: Uw hart houde mijn woorden vast, onderhoud mijn geboden, en leef.
5 Nimm an Weisheit, nimm an Verstand; vergiß nicht und weiche nicht von der Rede meines Mundes.
Verkrijg wijsheid, verkrijg verstand; vergeet niet, en wijk niet van de redenen mijns monds.
6 Verlaß sie nicht, so wird sie dich bewahren; liebe sie, so wird sie dich behüten.
Verlaat ze niet, en zij zal u behoeden; heb ze lief, en zij zal u bewaren.
7 Denn der Weisheit Anfang ist, wenn man sie gerne hört und die Klugheit lieber hat als alle Güter.
De wijsheid is het voornaamste; verkrijg dan wijsheid, en verkrijg verstand met al uw bezitting.
8 Achte sie hoch, so wird sie dich erhöhen, und wird dich zu Ehren bringen, wo du sie herzest.
Verhef ze, en zij zal u verhogen; zij zal u vereren, als gij haar omhelzen zult.
9 Sie wird dein Haupt schön schmücken und wird dich zieren mit einer prächtigen Krone.
Zij zal uw hoofd een aangenaam toevoegsel geven, een sierlijke kroon zal zij u leveren.
10 So höre, mein Kind, und nimm an meine Rede, so werden deiner Jahre viel werden.
Hoor, mijn zoon! en neem mijn redenen aan, en de jaren des levens zullen u vermenigvuldigd worden.
11 Ich will dich den Weg der Weisheit führen; ich will dich auf rechter Bahn leiten,
Ik onderwijs u in den weg der wijsheid; ik doe u treden in de rechte sporen.
12 daß, wenn du gehst, dein Gang dir nicht sauer werde, und wenn du läufst, daß du nicht anstoßest.
In uw gaan zal uw tred niet benauwd worden, en indien gij loopt, zult gij niet struikelen.
13 Fasse die Zucht, laß nicht davon; bewahre sie, denn sie ist dein Leben.
Grijp de tucht aan, laat niet af; bewaar ze, want zij is uw leven.
14 Komm nicht auf der Gottlosen Pfad und tritt nicht auf den Weg der Bösen.
Kom niet op het pad der goddelozen, en treed niet op den weg der bozen.
15 Laß ihn fahren und gehe nicht darin; weiche von ihm und gehe vorüber.
Verwerp dien, ga er niet door; wijk er van, en ga voorbij.
16 Denn sie schlafen nicht, sie haben denn Übel getan; und ruhen nicht, sie haben den Schaden getan.
Want zij slapen niet, zo zij geen kwaad gedaan hebben; en hun slaap wordt weggenomen, zo zij niet iemand hebben doen struikelen.
17 Denn sie nähren sich von gottlosem Brot und trinken vom Wein des Frevels.
Want zij eten brood der goddeloosheid, en drinken wijn van enkel geweld.
18 Aber der Gerechten Pfad glänzt wie das Licht, das immer heller leuchtet bis auf den vollen Tag.
Maar het pad der rechtvaardigen is gelijk een schijnend licht, voortgaande en lichtende tot den vollen dag toe.
19 Der Gottlosen Weg aber ist wie Dunkel; sie wissen nicht, wo sie fallen werden.
De weg der goddelozen is als donkerheid, zij weten niet, waarover zij struikelen zullen.
20 Mein Sohn, merke auf meine Worte und neige dein Ohr zu meiner Rede.
Mijn zoon! merk op mijn woorden, neig uw oor tot mijn redenen.
21 Laß sie nicht von deinen Augen fahren, behalte sie in deinem Herzen.
Laat ze niet wijken van uw ogen, behoud ze in het midden uws harten.
22 Denn sie sind das Leben denen, die sie finden, und gesund ihrem ganzen Leibe.
Want zij zijn het leven dengenen, die ze vinden, en een medicijn voor hun gehele vlees.
23 Behüte dein Herz mit allem Fleiß; denn daraus geht das Leben.
Behoed uw hart boven al wat te bewaren is, want daaruit zijn de uitgangen des levens.
24 Tue von dir den verkehrten Mund und laß das Lästermaul ferne von dir sein.
Doe de verkeerdheid des monds van u weg, en doe de verdraaidheid der lippen verre van u.
25 Laß deine Augen stracks vor sich sehen und deine Augenlider richtig vor dir hin blicken.
Laat uw ogen rechtuit zien, en uw oogleden zich recht voor u heen houden.
26 Laß deinen Fuß gleich vor sich gehen, so gehst du gewiß.
Weeg den gang uws voets, en laat al uw wegen wel gevestigd zijn.
27 Wanke weder zur Rechten noch zur Linken; wende deinen Fuß vom Bösen.
Wijk niet ter rechter hand of ter linkerhand, wend uw voet af van het kwade.