< Sprueche 4 >

1 Höret, meine Kinder, die Zucht eures Vaters; merket auf, daß ihr lernt und klug werdet!
Luistert kinderen, naar wat vader leert; Let op, om inzicht te krijgen.
2 Denn ich gebe euch eine gute Lehre; verlaßt mein Gesetz nicht.
Ik prent u een gezonde leer in; Sla dus mijn lessen niet in de wind.
3 Denn ich war meines Vaters Sohn, ein zarter und ein einziger vor meiner Mutter.
Toen ik voor mijn vader nog een kind was, Een teer en enig kind onder het oog van mijn moeder,
4 Und er lehrte mich und sprach: Laß dein Herz meine Worte aufnehmen; halte meine Gebote, so wirst du leben.
Gaf hij mij onderricht en zeide tot mij: Neem mijn woorden ter harte, Neem mijn wenken in acht, en leef;
5 Nimm an Weisheit, nimm an Verstand; vergiß nicht und weiche nicht von der Rede meines Mundes.
Doe wijsheid, en doe inzicht op, Vergeet mijn woorden niet, En wijk er nimmer van af!
6 Verlaß sie nicht, so wird sie dich bewahren; liebe sie, so wird sie dich behüten.
Verwaarloos haar niet, zij zal u behoeden, Als ge haar liefhebt, u beschermen.
7 Denn der Weisheit Anfang ist, wenn man sie gerne hört und die Klugheit lieber hat als alle Güter.
Aanvang der wijsheid is: doe wijsheid op, Doe inzicht op, zoveel ge kunt;
8 Achte sie hoch, so wird sie dich erhöhen, und wird dich zu Ehren bringen, wo du sie herzest.
Zij zal u verheffen, als ge haar hooghoudt, U aanzien verlenen, als ge haar omhelst;
9 Sie wird dein Haupt schön schmücken und wird dich zieren mit einer prächtigen Krone.
Zij vlecht om uw hoofd een sierlijke krans, En verrijkt u met een prachtige kroon!
10 So höre, mein Kind, und nimm an meine Rede, so werden deiner Jahre viel werden.
Luister mijn zoon, neem mijn woorden aan, Opdat ge lange jaren moogt leven.
11 Ich will dich den Weg der Weisheit führen; ich will dich auf rechter Bahn leiten,
Ik wijs u de weg van de wijsheid, Doe u de paden van het recht betreden.
12 daß, wenn du gehst, dein Gang dir nicht sauer werde, und wenn du läufst, daß du nicht anstoßest.
Gaat ge daarop, dan zal men uw tred niet belemmeren, Snelt ge daar voort, dan struikelt ge niet.
13 Fasse die Zucht, laß nicht davon; bewahre sie, denn sie ist dein Leben.
Houd onverzwakt vast aan de tucht, Neem haar in acht, want zij is uw leven.
14 Komm nicht auf der Gottlosen Pfad und tritt nicht auf den Weg der Bösen.
Begeef u niet op de weg der bozen, Ga niet voort op het pad der zondaars;
15 Laß ihn fahren und gehe nicht darin; weiche von ihm und gehe vorüber.
Laat ze liggen, ga er niet overheen, Mijd ze, ga ze voorbij!
16 Denn sie schlafen nicht, sie haben denn Übel getan; und ruhen nicht, sie haben den Schaden getan.
Want ze rusten niet, of ze moeten kwaad kunnen doen, Ze gaan niet slapen, eer ze iemand hebben doen struikelen;
17 Denn sie nähren sich von gottlosem Brot und trinken vom Wein des Frevels.
Ze eten het brood der boosheid, En drinken de wijn der geweldenarij.
18 Aber der Gerechten Pfad glänzt wie das Licht, das immer heller leuchtet bis auf den vollen Tag.
Maar de weg der deugdzamen is als het morgenlicht, Dat gaandeweg opklaart, tot het dag is geworden.
19 Der Gottlosen Weg aber ist wie Dunkel; sie wissen nicht, wo sie fallen werden.
De weg der bozen gelijkt op een donkere nacht, Ze weten niet, waarover ze struikelen;
20 Mein Sohn, merke auf meine Worte und neige dein Ohr zu meiner Rede.
Mijn zoon, schenk uw aandacht aan wat ik ga zeggen, Leg uw oor te luisteren naar mijn woorden;
21 Laß sie nicht von deinen Augen fahren, behalte sie in deinem Herzen.
Laat ze niet wijken uit uw ogen, Bewaar ze diep in uw hart;
22 Denn sie sind das Leben denen, die sie finden, und gesund ihrem ganzen Leibe.
Want ze zijn het leven voor hem, die ze vindt, Voor heel zijn lichaam genezing.
23 Behüte dein Herz mit allem Fleiß; denn daraus geht das Leben.
Bewaak dus uw hart met de uiterste zorg, Want daar ligt de oorsprong des levens.
24 Tue von dir den verkehrten Mund und laß das Lästermaul ferne von dir sein.
Verwijder van u een onbetrouwbare mond, Houd verre van u venijnige lippen;
25 Laß deine Augen stracks vor sich sehen und deine Augenlider richtig vor dir hin blicken.
Laat uw ogen vrij voor zich uitzien, Uw wimpers zich richten recht voor u uit.
26 Laß deinen Fuß gleich vor sich gehen, so gehst du gewiß.
Effen de weg voor uw voet, Geef richting aan uw wegen;
27 Wanke weder zur Rechten noch zur Linken; wende deinen Fuß vom Bösen.
Wijk niet af naar rechts of naar links, Houd uw voet verre van het kwaad.

< Sprueche 4 >