< Sprueche 3 >
1 Mein Kind, vergiß meines Gesetzes nicht, und dein Herz behalte meine Gebote.
HIJO mío, no te olvides de mi ley; y tu corazón guarde mis mandamientos:
2 Denn sie werden dir langes Leben und gute Jahre und Frieden bringen;
Porque largura de días, y años de vida y paz te aumentarán.
3 Gnade und Treue werden dich nicht lassen. Hänge sie an deinen Hals und schreibe sie auf die Tafel deines Herzens,
Misericordia y verdad no te desamparen; átalas á tu cuello, escríbelas en la tabla de tu corazón:
4 so wirst du Gunst und Klugheit finden, die Gott und Menschen gefällt.
Y hallarás gracia y buena opinión en los ojos de Dios y de los hombres.
5 Verlaß dich auf den HERRN von ganzem Herzen und verlaß dich nicht auf deinen Verstand;
Fíate de Jehová de todo tu corazón, y no estribes en tu prudencia.
6 sondern gedenke an ihn in allen deinen Wegen, so wird er dich recht führen.
Reconócelo en todos tus caminos, y él enderezará tus veredas.
7 Dünke dich nicht, weise zu sein, sondern fürchte den HERRN und weiche vom Bösen.
No seas sabio en tu opinión: teme á Jehová, y apártate del mal;
8 Das wird deinem Leibe gesund sein und deine Gebeine erquicken.
Porque será medicina á tu ombligo, y tuétano á tus huesos.
9 Ehre den HERRN von deinem Gut und von den Erstlingen all deines Einkommens,
Honra á Jehová de tu sustancia, y de las primicias de todos tus frutos;
10 so werden deine Scheunen voll werden und deine Kelter mit Most übergehen.
Y serán llenas tus trojes con abundancia, y tus lagares rebosarán de mosto.
11 Mein Kind, verwirf die Zucht des HERRN nicht und sei nicht ungeduldig über seine Strafe.
No deseches, hijo mío, el castigo de Jehová; ni te fatigues de su corrección:
12 Denn welchen der HERR liebt, den straft er, und hat doch Wohlgefallen an ihm wie ein Vater am Sohn.
Porque al que ama castiga, como el padre al hijo á quien quiere.
13 Wohl dem Menschen, der Weisheit findet, und dem Menschen, der Verstand bekommt!
Bienaventurado el hombre que halla la sabiduría, y que obtiene la inteligencia:
14 Denn es ist besser, sie zu erwerben, als Silber; denn ihr Ertrag ist besser als Gold.
Porque su mercadería es mejor que la mercadería de la plata, y sus frutos más que el oro fino.
15 Sie ist edler denn Perlen; und alles, was du wünschen magst, ist ihr nicht zu vergleichen.
Más preciosa es que las piedras preciosas; y todo lo que puedes desear, no se puede comparar á ella.
16 Langes Leben ist zu ihrer rechten Hand; zu ihrer Linken ist Reichtum und Ehre.
Largura de días está en su mano derecha; en su izquierda riquezas y honra.
17 Ihre Wege sind liebliche Wege, und alle ihre Steige sind Friede.
Sus caminos son caminos deleitosos, y todas sus veredas paz.
18 Sie ist ein Baum des Lebens allen, die sie ergreifen; und selig sind, die sie halten.
Ella es árbol de vida á los que de ella asen: y bienaventurados son los que la mantienen.
19 Denn der HERR hat die Erde durch Weisheit gegründet und durch seinen Rat die Himmel bereitet.
Jehová con sabiduría fundó la tierra; afirmó los cielos con inteligencia.
20 Durch seine Weisheit sind die Tiefen zerteilt und die Wolken mit Tau triefend gemacht.
Con su ciencia se partieron los abismos, y destilan el rocío los cielos.
21 Mein Kind, laß sie nicht von deinen Augen weichen, so wirst du glückselig und klug werden.
Hijo mío, no se aparten [estas cosas] de tus ojos; guarda la ley y el consejo;
22 Das wird deiner Seele Leben sein und ein Schmuck deinem Halse.
Y serán vida á tu alma, y gracia á tu cuello.
23 Dann wirst du sicher wandeln auf deinem Wege, daß dein Fuß sich nicht stoßen wird.
Entonces andarás por tu camino confiadamente, y tu pie no tropezará.
24 Legst du dich, so wirst du dich nicht fürchten, sondern süß schlafen,
Cuando te acostares, no tendrás temor; antes te acostarás, y tu sueño será suave.
25 daß du dich nicht fürchten darfst vor plötzlichem Schrecken noch vor dem Sturm der Gottlosen, wenn er kommt.
No tendrás temor de pavor repentino, ni de la ruina de los impíos cuando viniere:
26 Denn der HERR ist dein Trotz; der behütet deinen Fuß, daß er nicht gefangen werde.
Porque Jehová será tu confianza, y él preservará tu pie de ser preso.
27 Weigere dich nicht, dem Dürftigen Gutes zu tun, so deine Hand von Gott hat, solches zu tun.
No detengas el bien de sus dueños, cuando tuvieres poder para hacerlo.
28 Sprich nicht zu deinem Nächsten: “Geh hin und komm wieder; morgen will ich dir geben”, so du es wohl hast.
No digas á tu prójimo: Ve, y vuelve, y mañana [te] daré; cuando tienes contigo [qué darle].
29 Trachte nicht Böses wider deinen Nächsten, der auf Treue bei dir wohnt.
No intentes mal contra tu prójimo, estando él confiado de ti.
30 Hadere nicht mit jemand ohne Ursache, so er dir kein Leid getan hat.
No pleitees con alguno sin razón, si él no te ha hecho agravio.
31 Eifere nicht einem Frevler nach und erwähle seiner Wege keinen;
No envidies al hombre injusto, ni escojas alguno de sus caminos.
32 denn der HERR hat Greuel an dem Abtrünnigen, und sein Geheimnis ist bei den Frommen.
Porque el perverso es abominado de Jehová: mas su secreto es con los rectos.
33 Im Hause des Gottlosen ist der Fluch des HERRN; aber das Haus der Gerechten wird gesegnet.
La maldición de Jehová está en la casa del impío; mas él bendecirá la morada de los justos.
34 Er wird der Spötter spotten; aber den Elenden wird er Gnade geben.
Ciertamente él escarnecerá á los escarnecedores, y á los humildes dará gracia.
35 Die Weisen werden Ehre erben; aber wenn die Narren hochkommen, werden sie doch zu Schanden.
Los sabios heredarán honra: mas los necios sostendrán ignominia.