< Sprueche 3 >
1 Mein Kind, vergiß meines Gesetzes nicht, und dein Herz behalte meine Gebote.
My son! my law forget not, And my commands let thy heart keep,
2 Denn sie werden dir langes Leben und gute Jahre und Frieden bringen;
For length of days and years, Life and peace they do add to thee.
3 Gnade und Treue werden dich nicht lassen. Hänge sie an deinen Hals und schreibe sie auf die Tafel deines Herzens,
Let not kindness and truth forsake thee, Bind them on thy neck, Write them on the tablet of thy heart,
4 so wirst du Gunst und Klugheit finden, die Gott und Menschen gefällt.
And find grace and good understanding In the eyes of God and man.
5 Verlaß dich auf den HERRN von ganzem Herzen und verlaß dich nicht auf deinen Verstand;
Trust unto Jehovah with all thy heart, And unto thine own understanding lean not.
6 sondern gedenke an ihn in allen deinen Wegen, so wird er dich recht führen.
In all thy ways know thou Him, And He doth make straight thy paths.
7 Dünke dich nicht, weise zu sein, sondern fürchte den HERRN und weiche vom Bösen.
Be not wise in thine own eyes, Fear Jehovah, and turn aside from evil.
8 Das wird deinem Leibe gesund sein und deine Gebeine erquicken.
Healing it is to thy navel, And moistening to thy bones.
9 Ehre den HERRN von deinem Gut und von den Erstlingen all deines Einkommens,
Honour Jehovah from thy substance, And from the beginning of all thine increase;
10 so werden deine Scheunen voll werden und deine Kelter mit Most übergehen.
And filled are thy barns [with] plenty, And [with] new wine thy presses break forth.
11 Mein Kind, verwirf die Zucht des HERRN nicht und sei nicht ungeduldig über seine Strafe.
Chastisement of Jehovah, my son, despise not, And be not vexed with His reproof,
12 Denn welchen der HERR liebt, den straft er, und hat doch Wohlgefallen an ihm wie ein Vater am Sohn.
For whom Jehovah loveth He reproveth, Even as a father the son He is pleased with.
13 Wohl dem Menschen, der Weisheit findet, und dem Menschen, der Verstand bekommt!
O the happiness of a man [who] hath found wisdom, And of a man [who] bringeth forth understanding.
14 Denn es ist besser, sie zu erwerben, als Silber; denn ihr Ertrag ist besser als Gold.
For better [is] her merchandise Than the merchandise of silver, And than gold — her increase.
15 Sie ist edler denn Perlen; und alles, was du wünschen magst, ist ihr nicht zu vergleichen.
Precious she [is] above rubies, And all thy pleasures are not comparable to her.
16 Langes Leben ist zu ihrer rechten Hand; zu ihrer Linken ist Reichtum und Ehre.
Length of days [is] in her right hand, In her left [are] wealth and honour.
17 Ihre Wege sind liebliche Wege, und alle ihre Steige sind Friede.
Her ways [are] ways of pleasantness, And all her paths [are] peace.
18 Sie ist ein Baum des Lebens allen, die sie ergreifen; und selig sind, die sie halten.
A tree of life she [is] to those laying hold on her, And whoso is retaining her [is] happy.
19 Denn der HERR hat die Erde durch Weisheit gegründet und durch seinen Rat die Himmel bereitet.
Jehovah by wisdom did found the earth, He prepared the heavens by understanding.
20 Durch seine Weisheit sind die Tiefen zerteilt und die Wolken mit Tau triefend gemacht.
By His knowledge depths have been rent, And clouds do drop dew.
21 Mein Kind, laß sie nicht von deinen Augen weichen, so wirst du glückselig und klug werden.
My son! let them not turn from thine eyes, Keep thou wisdom and thoughtfulness,
22 Das wird deiner Seele Leben sein und ein Schmuck deinem Halse.
And they are life to thy soul, and grace to thy neck.
23 Dann wirst du sicher wandeln auf deinem Wege, daß dein Fuß sich nicht stoßen wird.
Then thou goest thy way confidently, And thy foot doth not stumble.
24 Legst du dich, so wirst du dich nicht fürchten, sondern süß schlafen,
If thou liest down, thou art not afraid, Yea, thou hast lain down, And sweet hath been thy sleep.
25 daß du dich nicht fürchten darfst vor plötzlichem Schrecken noch vor dem Sturm der Gottlosen, wenn er kommt.
Be not afraid of sudden fear, And of the desolation of the wicked when it cometh.
26 Denn der HERR ist dein Trotz; der behütet deinen Fuß, daß er nicht gefangen werde.
For Jehovah is at thy side, And He hath kept thy foot from capture.
27 Weigere dich nicht, dem Dürftigen Gutes zu tun, so deine Hand von Gott hat, solches zu tun.
Withhold not good from its owners, When thy hand [is] toward God to do [it].
28 Sprich nicht zu deinem Nächsten: “Geh hin und komm wieder; morgen will ich dir geben”, so du es wohl hast.
Say not thou to thy friend, 'Go, and return, and to-morrow I give,' And substance with thee.
29 Trachte nicht Böses wider deinen Nächsten, der auf Treue bei dir wohnt.
Devise not against thy neighbour evil, And he sitting confidently with thee.
30 Hadere nicht mit jemand ohne Ursache, so er dir kein Leid getan hat.
Strive not with a man without cause, If he have not done thee evil.
31 Eifere nicht einem Frevler nach und erwähle seiner Wege keinen;
Be not envious of a man of violence, Nor fix thou on any of his ways.
32 denn der HERR hat Greuel an dem Abtrünnigen, und sein Geheimnis ist bei den Frommen.
For an abomination to Jehovah [is] the perverted, And with the upright [is] His secret counsel.
33 Im Hause des Gottlosen ist der Fluch des HERRN; aber das Haus der Gerechten wird gesegnet.
The curse of Jehovah [is] in the house of the wicked. And the habitation of the righteous He blesseth.
34 Er wird der Spötter spotten; aber den Elenden wird er Gnade geben.
If the scorners He doth scorn, Yet to the humble He doth give grace.
35 Die Weisen werden Ehre erben; aber wenn die Narren hochkommen, werden sie doch zu Schanden.
Honour do the wise inherit, And fools are bearing away shame!