< Sprueche 3 >

1 Mein Kind, vergiß meines Gesetzes nicht, und dein Herz behalte meine Gebote.
My son, don’t forget my teaching, but let your heart keep my commandments,
2 Denn sie werden dir langes Leben und gute Jahre und Frieden bringen;
for they will add to you length of days, years of life, and peace.
3 Gnade und Treue werden dich nicht lassen. Hänge sie an deinen Hals und schreibe sie auf die Tafel deines Herzens,
Don’t let kindness and truth forsake you. Bind them around your neck. Write them on the tablet of your heart.
4 so wirst du Gunst und Klugheit finden, die Gott und Menschen gefällt.
So you will find favour, and good understanding in the sight of God and man.
5 Verlaß dich auf den HERRN von ganzem Herzen und verlaß dich nicht auf deinen Verstand;
Trust in the LORD with all your heart, and don’t lean on your own understanding.
6 sondern gedenke an ihn in allen deinen Wegen, so wird er dich recht führen.
In all your ways acknowledge him, and he will make your paths straight.
7 Dünke dich nicht, weise zu sein, sondern fürchte den HERRN und weiche vom Bösen.
Don’t be wise in your own eyes. Fear the LORD, and depart from evil.
8 Das wird deinem Leibe gesund sein und deine Gebeine erquicken.
It will be health to your body, and nourishment to your bones.
9 Ehre den HERRN von deinem Gut und von den Erstlingen all deines Einkommens,
Honour the LORD with your substance, with the first fruits of all your increase;
10 so werden deine Scheunen voll werden und deine Kelter mit Most übergehen.
so your barns will be filled with plenty, and your vats will overflow with new wine.
11 Mein Kind, verwirf die Zucht des HERRN nicht und sei nicht ungeduldig über seine Strafe.
My son, don’t despise the LORD’s discipline, neither be weary of his correction;
12 Denn welchen der HERR liebt, den straft er, und hat doch Wohlgefallen an ihm wie ein Vater am Sohn.
for whom the LORD loves, he corrects, even as a father reproves the son in whom he delights.
13 Wohl dem Menschen, der Weisheit findet, und dem Menschen, der Verstand bekommt!
Happy is the man who finds wisdom, the man who gets understanding.
14 Denn es ist besser, sie zu erwerben, als Silber; denn ihr Ertrag ist besser als Gold.
For her good profit is better than getting silver, and her return is better than fine gold.
15 Sie ist edler denn Perlen; und alles, was du wünschen magst, ist ihr nicht zu vergleichen.
She is more precious than rubies. None of the things you can desire are to be compared to her.
16 Langes Leben ist zu ihrer rechten Hand; zu ihrer Linken ist Reichtum und Ehre.
Length of days is in her right hand. In her left hand are riches and honour.
17 Ihre Wege sind liebliche Wege, und alle ihre Steige sind Friede.
Her ways are ways of pleasantness. All her paths are peace.
18 Sie ist ein Baum des Lebens allen, die sie ergreifen; und selig sind, die sie halten.
She is a tree of life to those who lay hold of her. Happy is everyone who retains her.
19 Denn der HERR hat die Erde durch Weisheit gegründet und durch seinen Rat die Himmel bereitet.
By wisdom the LORD founded the earth. By understanding, he established the heavens.
20 Durch seine Weisheit sind die Tiefen zerteilt und die Wolken mit Tau triefend gemacht.
By his knowledge, the depths were broken up, and the skies drop down the dew.
21 Mein Kind, laß sie nicht von deinen Augen weichen, so wirst du glückselig und klug werden.
My son, let them not depart from your eyes. Keep sound wisdom and discretion,
22 Das wird deiner Seele Leben sein und ein Schmuck deinem Halse.
so they will be life to your soul, and grace for your neck.
23 Dann wirst du sicher wandeln auf deinem Wege, daß dein Fuß sich nicht stoßen wird.
Then you shall walk in your way securely. Your foot won’t stumble.
24 Legst du dich, so wirst du dich nicht fürchten, sondern süß schlafen,
When you lie down, you will not be afraid. Yes, you will lie down, and your sleep will be sweet.
25 daß du dich nicht fürchten darfst vor plötzlichem Schrecken noch vor dem Sturm der Gottlosen, wenn er kommt.
Don’t be afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it comes;
26 Denn der HERR ist dein Trotz; der behütet deinen Fuß, daß er nicht gefangen werde.
for the LORD will be your confidence, and will keep your foot from being taken.
27 Weigere dich nicht, dem Dürftigen Gutes zu tun, so deine Hand von Gott hat, solches zu tun.
Don’t withhold good from those to whom it is due, when it is in the power of your hand to do it.
28 Sprich nicht zu deinem Nächsten: “Geh hin und komm wieder; morgen will ich dir geben”, so du es wohl hast.
Don’t say to your neighbour, “Go, and come again; tomorrow I will give it to you,” when you have it by you.
29 Trachte nicht Böses wider deinen Nächsten, der auf Treue bei dir wohnt.
Don’t devise evil against your neighbour, since he dwells securely by you.
30 Hadere nicht mit jemand ohne Ursache, so er dir kein Leid getan hat.
Don’t strive with a man without cause, if he has done you no harm.
31 Eifere nicht einem Frevler nach und erwähle seiner Wege keinen;
Don’t envy the man of violence. Choose none of his ways.
32 denn der HERR hat Greuel an dem Abtrünnigen, und sein Geheimnis ist bei den Frommen.
For the perverse is an abomination to the LORD, but his friendship is with the upright.
33 Im Hause des Gottlosen ist der Fluch des HERRN; aber das Haus der Gerechten wird gesegnet.
The LORD’s curse is in the house of the wicked, but he blesses the habitation of the righteous.
34 Er wird der Spötter spotten; aber den Elenden wird er Gnade geben.
Surely he mocks the mockers, but he gives grace to the humble.
35 Die Weisen werden Ehre erben; aber wenn die Narren hochkommen, werden sie doch zu Schanden.
The wise will inherit glory, but shame will be the promotion of fools.

< Sprueche 3 >