< Sprueche 3 >
1 Mein Kind, vergiß meines Gesetzes nicht, und dein Herz behalte meine Gebote.
Min Søn, glem ikke, hvad jeg har lært dig, dit Hjerte tage vare paa mine Bud!
2 Denn sie werden dir langes Leben und gute Jahre und Frieden bringen;
Thi en Række af Dage og Leveaar og Lykke bringer de dig.
3 Gnade und Treue werden dich nicht lassen. Hänge sie an deinen Hals und schreibe sie auf die Tafel deines Herzens,
Godhed og Troskab vige ej fra dig, bind dem som Baand om din Hals, skriv dem paa dit Hjertes Tavle!
4 so wirst du Gunst und Klugheit finden, die Gott und Menschen gefällt.
Saa finder du Naade og Yndest i Guds og Menneskers Øjne.
5 Verlaß dich auf den HERRN von ganzem Herzen und verlaß dich nicht auf deinen Verstand;
Stol paa HERREN af hele dit Hjerte, men forlad dig ikke paa din Forstand;
6 sondern gedenke an ihn in allen deinen Wegen, so wird er dich recht führen.
hav ham i Tanke paa alle dine Veje, saa jævner han dine Stier.
7 Dünke dich nicht, weise zu sein, sondern fürchte den HERRN und weiche vom Bösen.
Hold ikke dig selv for viis, frygt HERREN og vig fra det onde;
8 Das wird deinem Leibe gesund sein und deine Gebeine erquicken.
saa faar du Helse for Legemet, Lindring for dine Ledemod.
9 Ehre den HERRN von deinem Gut und von den Erstlingen all deines Einkommens,
Ær med din Velstand HERREN med Førstegrøden af al din Avl;
10 so werden deine Scheunen voll werden und deine Kelter mit Most übergehen.
da fyldes dine Lader med Korn, dine Perser svømmer over af Most.
11 Mein Kind, verwirf die Zucht des HERRN nicht und sei nicht ungeduldig über seine Strafe.
Min Søn, lad ej haant om HERRENS Tugt, vær ikke ked af hans Revselse;
12 Denn welchen der HERR liebt, den straft er, und hat doch Wohlgefallen an ihm wie ein Vater am Sohn.
HERREN revser den, han elsker, han straffer den Søn, han har kær.
13 Wohl dem Menschen, der Weisheit findet, und dem Menschen, der Verstand bekommt!
Lykkelig den, der har opnaaet Visdom, den, der vinder sig Indsigt;
14 Denn es ist besser, sie zu erwerben, als Silber; denn ihr Ertrag ist besser als Gold.
thi den er bedre at købe end Sølv, bedre at vinde end Guld;
15 Sie ist edler denn Perlen; und alles, was du wünschen magst, ist ihr nicht zu vergleichen.
den er mere værd end Perler, ingen Klenodier opvejer den;
16 Langes Leben ist zu ihrer rechten Hand; zu ihrer Linken ist Reichtum und Ehre.
en Række af Dage er i dens højre, i dens venstre Rigdom og Ære;
17 Ihre Wege sind liebliche Wege, und alle ihre Steige sind Friede.
dens Veje er liflige Veje, og alle dens Stier er Lykke;
18 Sie ist ein Baum des Lebens allen, die sie ergreifen; und selig sind, die sie halten.
den er et Livets Træ for dem, der griber den, lykkelig den, som holder den fast!
19 Denn der HERR hat die Erde durch Weisheit gegründet und durch seinen Rat die Himmel bereitet.
HERREN grundlagde Jorden med Visdom, grundfæsted Himlen med Indsigt;
20 Durch seine Weisheit sind die Tiefen zerteilt und die Wolken mit Tau triefend gemacht.
ved hans Kundskab brød Strømmene frem, lader Skyerne Dug dryppe ned.
21 Mein Kind, laß sie nicht von deinen Augen weichen, so wirst du glückselig und klug werden.
Min Søn, tag Vare paa Snilde og Kløgt, de slippe dig ikke af Syne;
22 Das wird deiner Seele Leben sein und ein Schmuck deinem Halse.
saa bliver de Liv for din Sjæl og et yndigt Smykke til din Hals.
23 Dann wirst du sicher wandeln auf deinem Wege, daß dein Fuß sich nicht stoßen wird.
Da vandrer du trygt din Vej, støder ikke imod med din Fod;
24 Legst du dich, so wirst du dich nicht fürchten, sondern süß schlafen,
sætter du dig, skal du ikke skræmmes, lægger du dig, skal din Søvn vorde sød;
25 daß du dich nicht fürchten darfst vor plötzlichem Schrecken noch vor dem Sturm der Gottlosen, wenn er kommt.
du skal ikke frygte uventet Rædsel, Uvejret, naar det kommer over gudløse;
26 Denn der HERR ist dein Trotz; der behütet deinen Fuß, daß er nicht gefangen werde.
thi HERREN skal være din Tillid, han vogter din Fod, saa den ikke hildes.
27 Weigere dich nicht, dem Dürftigen Gutes zu tun, so deine Hand von Gott hat, solches zu tun.
Nægt ikke den trængende Hjælp, naar det staar i din Magt at hjælpe;
28 Sprich nicht zu deinem Nächsten: “Geh hin und komm wieder; morgen will ich dir geben”, so du es wohl hast.
sig ej til din Næste: »Gaa og kom igen, jeg vil give i Morgen!« — saafremt du har det.
29 Trachte nicht Böses wider deinen Nächsten, der auf Treue bei dir wohnt.
Tænk ikke paa ondt mod din Næste, naar han tillidsfuldt bor i din Nærhed.
30 Hadere nicht mit jemand ohne Ursache, so er dir kein Leid getan hat.
Yp ikke Trætte med sagesløs Mand, naar han ikke har voldet dig Men.
31 Eifere nicht einem Frevler nach und erwähle seiner Wege keinen;
Misund ikke en Voldsmand, græm dig aldrig over hans Veje;
32 denn der HERR hat Greuel an dem Abtrünnigen, und sein Geheimnis ist bei den Frommen.
thi den falske er HERREN en Gru; mod retsindig er han fortrolig;
33 Im Hause des Gottlosen ist der Fluch des HERRN; aber das Haus der Gerechten wird gesegnet.
i den gudløses Hus er HERRENS Forbandelse, men retfærdiges Bolig velsigner han.
34 Er wird der Spötter spotten; aber den Elenden wird er Gnade geben.
Over for Spottere bruger han Spot, men ydmyge giver han Naade.
35 Die Weisen werden Ehre erben; aber wenn die Narren hochkommen, werden sie doch zu Schanden.
De vise faar Ære til Arv, men Taaber høster kun Skam.