< Sprueche 29 >
1 Wer wider die Strafe halsstarrig ist, der wird plötzlich verderben ohne alle Hilfe.
Den som får mycken tillrättavisning, men förbliver hårdnackad, han varder oförtänkt krossad utan räddning.
2 Wenn der Gerechten viel sind, freut sich das Volk; wenn aber der Gottlose herrscht, seufzt das Volk.
När de rättfärdiga växa till, gläder sig folket, men när den ogudaktige kommer till välde, suckar folket.
3 Wer Weisheit liebt, erfreut seinen Vater; wer aber mit Huren umgeht, kommt um sein Gut.
Den som älskar vishet gör sin fader glädje; men den som giver sig i sällskap med skökor förstör vad han äger.
4 Ein König richtet das Land auf durchs Recht; ein geiziger aber verderbt es.
Genom rättvisa håller en konung sitt land vid makt; men den som utpressar gärder, har fördärvar det.
5 Wer mit seinem Nächsten heuchelt, der breitet ein Netz aus für seine Tritte.
Den man som smickrar sin nästa han breder ut ett nät för han fötter.
6 Wenn ein Böser sündigt, verstrickt er sich selbst; aber ein Gerechter freut sich und hat Wonne.
En ond människas överträdelse bliver henne en snara, men den rättfärdige får jubla och glädjas.
7 Der Gerechte erkennt die Sache der Armen; der Gottlose achtet keine Vernunft.
Den rättfärdige vårdar sig om de armas sak, men den ogudaktige förstår intet.
8 Die Spötter bringen frech eine Stadt in Aufruhr; aber die Weisen stillen den Zorn.
Bespottare uppvigla staden, men visa män stilla vreden.
9 Wenn ein Weiser mit einem Narren zu rechten kommt, er zürne oder lache, so hat er nicht Ruhe.
När en vis man vill gå till rätta med en oförnuftig man, då vredgas denne eller ler, och har ingen ro.
10 Die Blutgierigen hassen den Frommen; aber die Gerechten suchen sein Heil.
De blodgiriga hata den som är ostrafflig, men de redliga söka skydda hans liv.
11 Ein Narr schüttet seinen Geist ganz aus; aber ein Weiser hält an sich.
Dåren släpper all sin vrede lös, men den vise stillar den till slut.
12 Ein Herr, der zu Lügen Lust hat, des Diener sind alle gottlos.
Den furste som aktar på lögnaktigt tal, hans tjänare äro alla ogudaktiga.
13 Arme und Reiche begegnen einander: beider Augen erleuchtet der HERR.
Den fattige och förtryckaren få leva jämte varandra; av HERREN få bådas ögon sitt ljus.
14 Ein König, der die Armen treulich richtet, des Thron wird ewig bestehen.
Den konung som dömer de armas rätt. hans tron skall bestå evinnerligen.
15 Rute und Strafe gibt Weisheit; aber ein Knabe, sich selbst überlassen, macht seiner Mutter Schande.
Ris och tillrättavisning giver vishet, men ett oupptuktat barn drager skam över sin moder.
16 Wo viele Gottlose sind, da sind viel Sünden; aber die Gerechten werden ihren Fall erleben.
Där de ogudaktiga växa till, där växer överträdelsen till, men de rättfärdiga skola se deras fall med lust.
17 Züchtige deinen Sohn, so wird er dich ergötzen und wird deiner Seele sanft tun.
Tukta din son, så skall han bliva dig till hugnad och giva ljuvlig spis åt din själ.
18 Wo keine Weissagung ist, wird das Volk wild und wüst; wohl aber dem, der das Gesetz handhabt!
Där profetia icke finnes, där bliver folket tygellöst; men säll är den som håller lagen.
19 Ein Knecht läßt sich mit Worten nicht züchtigen; denn ob er sie gleich versteht, nimmt er sich's doch nicht an.
Med ord kan man icke tukta en tjänare ty om han än förstår, så rättar han sig icke därefter.
20 Siehst du einen, der schnell ist zu reden, da ist am Narren mehr Hoffnung denn an ihm.
Ser du en man som är snar till att tala, det är mer hopp om en dåre än om honom.
21 Wenn ein Knecht von Jugend auf zärtlich gehalten wird, so will er darnach ein Junker sein.
Om någon är för efterlåten mot sin tjänare i hans ungdom, så visar denne honom på sistone förakt.
22 Ein zorniger Mann richtet Hader an, und ein Grimmiger tut viel Sünde.
En snarsticken man uppväcker träta, och den som lätt förtörnas begår ofta överträdelse.
23 Die Hoffart des Menschen wird ihn stürzen; aber der Demütige wird Ehre empfangen.
En människas högmod bliver henne till förödmjukelse, men den ödmjuke vinner ära.
24 Wer mit Dieben teilhat, den Fluch aussprechen hört, und sagt's nicht an, der haßt sein Leben.
Den som skiftar rov med en tjuv hatar sitt eget liv; när han hör edsförpliktelsen, yppar han intet.
25 Vor Menschen sich scheuen bringt zu Fall; wer sich aber auf den HERRN verläßt, wird beschützt.
Människofruktan har med sig snaror, men den som förtröstar på HERREN, han varder beskyddad.
26 Viele suchen das Angesicht eines Fürsten; aber eines jeglichen Gericht kommt vom HERRN.
Många söka en furstes ynnest, men av HERREN får var och en sin rätt.
27 Ein ungerechter Mann ist dem Gerechten ein Greuel; und wer rechtes Weges ist, der ist des Gottlosen Greuel.
En orättfärdig man är en styggelse för de rättfärdiga, och den som vandrar i redlighet är en styggelse för den ogudaktige.