< Sprueche 29 >

1 Wer wider die Strafe halsstarrig ist, der wird plötzlich verderben ohne alle Hilfe.
Cualquiera que siga rechazando obstinadamente muchas advertencias, sufrirá destrucción repentina, sin ningún remedio.
2 Wenn der Gerechten viel sind, freut sich das Volk; wenn aber der Gottlose herrscht, seufzt das Volk.
Cuando los justos están a cargo, todos celebran; pero cuando los malvados gobiernan, todos gimen.
3 Wer Weisheit liebt, erfreut seinen Vater; wer aber mit Huren umgeht, kommt um sein Gut.
El hombre que ama la sabiduría, hace feliz a su padre; pero el que visita a las prostitutas, está desperdiciando su dinero.
4 Ein König richtet das Land auf durchs Recht; ein geiziger aber verderbt es.
El rey que gobierna con justicia hace que el país esté seguro; pero el que pide sobornos, lo destruirá.
5 Wer mit seinem Nächsten heuchelt, der breitet ein Netz aus für seine Tritte.
Los que adulan a sus amigos ponen una trampa para hacerlos caer.
6 Wenn ein Böser sündigt, verstrickt er sich selbst; aber ein Gerechter freut sich und hat Wonne.
Los malvados están atrapados por sus propios pecados; pero los que hacen el bien, cantan y celebran.
7 Der Gerechte erkennt die Sache der Armen; der Gottlose achtet keine Vernunft.
Los justos se preocupan por trartar a los pobres con justiciar; pero los malvados no piensan en ello.
8 Die Spötter bringen frech eine Stadt in Aufruhr; aber die Weisen stillen den Zorn.
Los cínicos pueden inflamar toda una ciudad, pero los sabios hacen calmar el furor.
9 Wenn ein Weiser mit einem Narren zu rechten kommt, er zürne oder lache, so hat er nicht Ruhe.
Cuando un sabio lleva a un tonto a la corte, habrá rabia y ridículo pero sin soluciones.
10 Die Blutgierigen hassen den Frommen; aber die Gerechten suchen sein Heil.
Los asesinos odian a las personas con integridad, pero los que viven rectamente tratarán de ayudarlos.
11 Ein Narr schüttet seinen Geist ganz aus; aber ein Weiser hält an sich.
Los tontos dejan salir toda su rabia, pero los sabios la contienen.
12 Ein Herr, der zu Lügen Lust hat, des Diener sind alle gottlos.
El gobernante que escucha la mentira no tendrá nada, sino solo oficiales malvados.
13 Arme und Reiche begegnen einander: beider Augen erleuchtet der HERR.
Los pobres y sus opresores tienen algo en común: el Señor les da la vida.
14 Ein König, der die Armen treulich richtet, des Thron wird ewig bestehen.
Si un rey juzga con justicia a los pobres, tendrá un largo reinado.
15 Rute und Strafe gibt Weisheit; aber ein Knabe, sich selbst überlassen, macht seiner Mutter Schande.
La disciplina y la corrección proporcionan sabiduría; pero el hijo que no recibe disciplina es una vergüenza para su madre.
16 Wo viele Gottlose sind, da sind viel Sünden; aber die Gerechten werden ihren Fall erleben.
Cuando los malvados están al poder, el pecado aumenta; pero los justos verán su caída.
17 Züchtige deinen Sohn, so wird er dich ergötzen und wird deiner Seele sanft tun.
Disciplina a tus hijos, y no te causarán preocupaciones. Te harán muy feliz.
18 Wo keine Weissagung ist, wird das Volk wild und wüst; wohl aber dem, der das Gesetz handhabt!
Sin la revelación de Dios el pueblo se descontrola; pero los que guardan la ley son felices.
19 Ein Knecht läßt sich mit Worten nicht züchtigen; denn ob er sie gleich versteht, nimmt er sich's doch nicht an.
Un siervo no puede ser disciplinado solo con palabras; aunque entienden, no siguen la instrucción.
20 Siehst du einen, der schnell ist zu reden, da ist am Narren mehr Hoffnung denn an ihm.
¿Has visto a un hombre que habla sin pensar? ¡Hay más esperanza para un tonto que para él!
21 Wenn ein Knecht von Jugend auf zärtlich gehalten wird, so will er darnach ein Junker sein.
El siervo consentido desde la infancia será incontrolable.
22 Ein zorniger Mann richtet Hader an, und ein Grimmiger tut viel Sünde.
La gente enojada crea problemas, los irascibles cometerán muchos pecados.
23 Die Hoffart des Menschen wird ihn stürzen; aber der Demütige wird Ehre empfangen.
Si eres orgulloso serás humillado; pero si eres humilde, serás honrado.
24 Wer mit Dieben teilhat, den Fluch aussprechen hört, und sagt's nicht an, der haßt sein Leben.
El compañero de un ladrón aborrece su vida; incluso bajo amenaza y maldiciones, no podrá decir la verdad.
25 Vor Menschen sich scheuen bringt zu Fall; wer sich aber auf den HERRN verläßt, wird beschützt.
El temor a la gente es una trampa. Pero si confías en el Señor estarás a salvo.
26 Viele suchen das Angesicht eines Fürsten; aber eines jeglichen Gericht kommt vom HERRN.
Muchos procuran el favor de un gobernante; pero la justicia viene del Señor.
27 Ein ungerechter Mann ist dem Gerechten ein Greuel; und wer rechtes Weges ist, der ist des Gottlosen Greuel.
Los justos aborrecen a los injustos; los malvados aborrecen a los que hacen el bien.

< Sprueche 29 >